Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 9 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyDavid MartinAbbé Crampon
1Je célébrerai l'Éternel de tout mon coeur; je raconterai toutes tes merveilles.Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Muth-Labben. Je célébrerai de tout mon coeur l'Eternel; je raconterai toutes tes merveilles.Au maître de chant. Sur l'air "Mort au fils ". Psaume de David. Je louerai Yahweh de tout mon coeur, je raconterai toutes tes merveilles.
2Je me réjouirai et je m'égayerai en toi; je chanterai ton nom, ô Très-haut!Je me réjouirai et je m'égayerai en toi; je psalmodierai ton Nom, ô Souverain!Je me réjouirai et je tressaillirai en toi, je chanterai ton nom, ô Très-Haut.
3Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.Parce que mes ennemis sont retournés en arrière; ils sont tombés, et ils ont péri de devant ta face.Mes ennemis reculent, ils trébuchent et tombent devant ta face.
4Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t'es assis sur le trône, toi qui juges justement.Car tu m'as fait droit et justice; tu t'es assis sur le trône, toi juste juge.Car tu as fait triompher mon droit et ma cause, tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
5Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.Tu as réprimé fortement les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, et à perpétuité.Tu as châtié les nations, tu as fait périr l'impie, tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6O ennemi! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.Ô ennemi! les désolations ont-elles pris fin? as-tu aussi rasé les villes pour jamais? leur mémoire est-elle périe avec elles?L'ennemi est anéanti ! Des ruines pour toujours ! Des villes que tu as renversées ! Leur souvenir a disparu !
7Mais l'Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement,Mais l'Eternel sera assis éternellement; il a préparé son trône pour juger;Mais Yahweh siège à jamais, il a dressé son trône pour le jugement.
8il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.Et il jugera le monde avec justice, et fera droit aux peuples avec équité.Il juge le monde avec justice, il juge les peuples avec droiture.
9Et l'Éternel sera une haute retraite pour l'opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.Et Yahweh est un refuge pour l'opprimé, un refuge au temps de la détresse.
10Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel!Et ceux qui connaissent ton Nom, s'assureront sur toi: car, ô Eternel! tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent.En toi se confient tous ceux qui connaissent ton nom ; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Yahweh.
11Chantez à l'Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses hauts faits.Psalmodiez à l'Eternel qui habite en Sion; annoncez ses exploits parmi les peuples.Chantez à Yahweh, qui réside en Sion, publiez parmi les peuples ses hauts faits.
12Car en recherchant le sang il se souvient d'eux; il n'oublie pas le cri des affligés.Car il recherche les meurtres, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des débonnaires.Car celui qui redemande le sang versé s'en est souvenu, il n'a point oublié le cri des affligés.
13O Éternel! use de grâce envers moi; regarde mon affliction que je souffre de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort;Eternel! aie pitié de moi; regarde mon affliction causée par ceux qui me haïssent, toi qui me retires des portes de la mort."Aie pitié de moi, Yahweh, disaient-ils; vois l'affliction où m'ont réduit mes ennemis, toi qui me retires des portes de la mort,
14Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai de la délivrance que tu m'auras donnée.afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut."
15Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont faite; au filet même qu'elles ont caché, leur pied a été pris.Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied a été pris au filet qu'elles avaient caché.Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles ont creusée, dans le lacet qu'elles ont caché s'est pris leur pied.
16L'Éternel s'est fait connaître par le jugement qu'il a exécuté; le méchant est enlacé dans l'oeuvre de ses mains. Higgaïon. Sélah.L'Eternel s'est fait connaître; il a fait jugement; le méchant est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. Higgajon, Sélah.Yahweh s'est montré, il a exercé le jugement, dans l'oeuvre de ses mains il a enlacé l'impie. - Higgaion. Séla.
17Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu;Les méchants retourneront vers le sépulcre, toutes les nations, dis-je, qui oublient Dieu.Les impies retournent au schéol, toutes les nations qui oublient Dieu.
18Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l'attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.Car le pauvre ne sera point oublié à jamais, et l'attente des affligés ne périra point à perpétuité.Car le malheureux n'est pas toujours oublié, l'espérance des affligés ne périt pas à jamais.
19Lève-toi, Éternel! que l'homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.Lève-toi, ô Eternel! et que l'homme mortel ne se renforce point! que la vengeance soit faite des nations devant ta face!Lève-toi, Yahweh ! Que l'homme ne triomphe pas ! Que les nations soient jugées devant ta face !
20Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. Sélah.Eternel, remplis-les de frayeur; et que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes mortels. Sélah.Répands sur elles l'épouvante, Yahweh ; que les peuples sachent qu'ils sont des hommes ! - Séla.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -