Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 86 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyOstervaldDiodati
1Éternel! incline ton oreille, réponds-moi; car je suis affligé et pauvre.Prière de David. Éternel, prête l'oreille, exauce-moi, car je suis affligé et misérable.Preghiera di Davide. Tendi l'orecchio
2Garde mon âme, car je suis un de tes saints; toi, mon Dieu! sauve ton serviteur qui se confie en toi.Garde mon âme, car je suis de ceux qui t'aiment; ô toi, mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!Custodisci la mia vita perché sono santo; tu sei il mio DIO, salva il tuo servo che confida in te
3Use de grâce envers moi, Seigneur! car je crie à toi tout le jour.Aie pitié de moi, Seigneur; car je crie à toi tout le jour.Abbi pietà di me, o Signore, perché grido a te tutto il giorno.
4Réjouis l'âme de ton serviteur; car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.Rallegra il tuo servo, perché a te, o Signore, elevo l'anima mia.
5Car toi, Seigneur! tu es bon, prompt à pardonner, et grand en bonté envers tous ceux qui crient vers toi.Car tu es bon et clément, Seigneur, et plein de bonté pour tous ceux qui t'invoquent.Poiché tu, o Signore, sei buono e pronto a perdonare, e usi grande benignità verso tutti quelli che t'invocano.
6Éternel! prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.Écoute, ô Éternel, ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications!Tendi l'orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento al grido delle mie suppliche.
7Au jour de ma détresse je crierai vers toi, car tu me répondras.Je t'invoque au jour de ma détresse; car tu m'exauces.Io t'invoco nel giorno della mia avversità, perché tu mi risponderai.
8Seigneur! nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres comme les tiennes.Seigneur, nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres telles que les tiennes.Non vi è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore né vi sono opere pari alle tue.
9Toutes les nations que tu as faites viendront et se prosterneront devant toi, Seigneur! et elles glorifieront ton nom.Toutes les nations que tu as faites, viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et glorifieront ton nom.Tutte le nazioni che tu hai creato verranno a prostrarsi davanti a te o Signore, e glorificheranno il tuo nome.
10Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses; tu es Dieu, toi seul.Poiché tu sei grande e operi meraviglie; tu solo sei DIO.
11Éternel! enseigne-moi ton chemin; je marcherai dans ta vérité; unis mon coeur la crainte de ton nom.Éternel, enseigne-moi ta voie, je marcherai dans ta vérité; range mon coeur à la crainte de ton nom.Insegnami la tua via, o Eterno, e io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timore del tuo nome.
12Je te célébrerai de tout mon coeur, Seigneur, mon Dieu! et je glorifierai ton nom à toujours;Je te louerai de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu, et je glorifierai ton nom à toujours.Io ti loderò, o Signore, DIO mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
13Car ta bonté est grande envers moi, et tu as sauvé mon âme du shéol profond.Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du Sépulcre profond.Perché grande è la tua benignità verso di me; tu hai salvato l'anima mia dallo Sceol.
14Dieu! des hommes arrogants se sont levés contre moi, et l'assemblée des hommes violents cherche ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant eux.O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, et une troupe de gens violents, qui ne t'ont pas devant les yeux, cherche ma vie.O DIO uomini superbi sono insorti contro di me e una torma di violenti cerca la mia vita e non pone te davanti ai loro occhi.
15Mais toi, Seigneur! tu es un Dieu miséricordieux et faisant grâce, lent à la colère, et grand en bonté et en vérité.Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu pitoyable et miséricordieux, lent à la colère, abondant en bonté et en fidélité.Ma tu, o Signore, sei un DIO misericordioso e pietoso, lento all'ira e ricco in benignità e verità.
16Tourne-toi vers moi, et use de grâce envers moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.Tourne-toi vers moi et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur; délivre le fils de ta servante.Volgiti a me e abbi pietà di me; dà la tua forza al tuo servo e salva il figlio della tua serva.
17Opère pour moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m'auras aidé, et tu m'auras consolé.Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.Mostrami un segno del tuo favore, affinché quelli che mi odiano lo vedano e rimangano confusi, vedendo che tu, o Eterno, mi hai soccorso e mi hai consolato.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -