Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 85 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 King JamesAbbé Crampon
1Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh; tu as ramené les captifs de Jacob ;(85-2) Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.tu as pardonné l'iniquité à ton peuple; tu as couvert tous ses péchés ; - Séla.(85-3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)
3Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.
4Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.(85-5) Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!
5Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?(85-6) Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi ?(85-7) Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.(85-8) Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
8I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh : - Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie.(85-9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
9Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.(85-10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
10Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.(85-11) La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.
11Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.(85-12) La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.Yahweh lui-même accordera tout bien; et notre terre donnera son fruit.(85-13) L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
13Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas. (85-14) La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -