Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 85 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 Abbé CramponAmerican std
1Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh; tu as ramené les captifs de Jacob ;(85-2) Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.
2tu as pardonné l'iniquité à ton peuple; tu as couvert tous ses péchés ; - Séla.(85-3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah.)Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah
3tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l'ardeur de ta colère.(85-4) Tu as retiré tout ta colère; tu es revenu de l'ardeur de ton indignation.Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.
4Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.(85-5) Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ta colère contre nous!Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.
5Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement ?(85-6) Seras-tu toujours irrité contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?
6Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi ?(85-7) Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?
7Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.(85-8) Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
8Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh : - Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu'ils ne retournent pas à leur folie.(85-9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
9Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.(85-10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.
10La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s'embrasseront.(85-11) La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entre baisées.Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
11La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.(85-12) La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.
12Yahweh lui-même accordera tout bien; et notre terre donnera son fruit.(85-13) L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.
13La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas. (85-14) La justice marchera devant lui, et elle nous établira dans la voie de ses pas.Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in]. Psalm 86 A Prayer of David

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -