Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 85 -

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 King JamesAmerican stdDiodati
1Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.Jehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore. O Eterno
2Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.Thou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. SelahTu hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
3Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.Thou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned [thyself] from the fierceness of thine anger.Tu hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.
4Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.Turn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.Ristoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.
5Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?Rimarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?
6Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?Wilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?Non ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?
7Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.Mostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.
8I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.ascolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.
9Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.Surely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.Certo la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.
10Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.La benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.
11Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.Truth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.La verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.
12Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.Yea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.Sì, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
13Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.Righteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way [to walk in]. Psalm 86 A Prayer of DavidLa giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -