| | Louis Segond | Ostervald | David Martin |
| 1 | (83 :1) Cantique. Psaume d'Asaph. (83 :2) O Dieu, ne reste pas dans le silence ! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu ! | Cantique. Psaume d'Asaph. O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans le repos, ô Dieu! | Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, ô Dieu Fort! |
| 2 | (83 :3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête. | Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête. | Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête. |
| 3 | (83 :4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges. | Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges. | Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher. |
| 4 | (83 :5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël ! | Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël. | Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël. |
| 5 | (83 :6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi ; | Car ils ont conspiré d'un même coeur, ils forment une alliance contre toi; | Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi. |
| 6 | (83 :7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens, | Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens; | Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens; |
| 7 | (83 :8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr ; | Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr. | les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr. |
| 8 | (83 :9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause. | Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.) | Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: Sélah. |
| 9 | (83 :10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison ! | Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson; | Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, et comme à Jabin, auprès du torrent de Kison; |
| 10 | (83 :11) Ils ont été détruits à En Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre. | Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre. | Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre. |
| 11 | (83 :12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna ! | Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna. | Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah; |
| 12 | (83 :13) Car ils disent : Emparons-nous Des demeures de Dieu ! | Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu! | Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu. |
| 13 | (83 :14) Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent, | Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent. | Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent; |
| 14 | (83 :15) Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes ! | Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes, | Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes. |
| 15 | (83 :16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan ! | Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton ouragan. | Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon. |
| 16 | (83 :17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel ! | Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel! | Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel! |
| 17 | (83 :18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent ! | Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent! | Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent; |
| 18 | (83 :19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très Haut sur toute la terre ! | Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le souverain de toute la terre. | Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre. |