Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 83 -

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 David MartinDiodati
1Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, ô Dieu Fort!(83-2) O Dieu, ne garde pas le silence! Ne sois pas sourd et ne reste pas dans sans agir, ô Dieu!Cantico. Salmo di Asaf. O DIO
2Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.(83-3) Car voici, tes ennemis s'agitent, et ceux qui te haïssent ont levé la tête.Poiché, ecco, i tuoi nemici tumultuano, e quelli che ti odiano alzano il capo.
3Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.(83-4) Ils font contre ton peuple d'astucieux complots, et se concertent contre ceux que tu protèges.Cospirano insidie contro il tuo popolo e fanno complotti contro quelli che tu proteggi.
4Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.(83-5) Venez, disent-ils, faisons-les disparaître d'entre les nations, et qu'on ne parle plus du nom d'Israël.Dicono: Venite e distruggiamoli come nazione, e il nome d'Israele non sia più ricordato.
5Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.(83-6) Car ils ont conspiré d'un même cœur, ils forment une alliance contre toi;Poiché hanno complottato insieme con una sola mente e hanno fatto un patto contro di te.
6Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;(83-7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens;Le tende di Edom e gli Ismaeliti Moab e gli Hagareni.
7les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.(83-8) Guébal, Ammon et Amalek, les Philistins avec les habitants de Tyr.Ghebal, Ammon e Amalek, la Filistia con gli abitanti di Tiro;
8Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: Sélah.(83-9) Assur aussi se joint à eux; ils prêtent leur bras aux enfants de Lot. (Sélah.)anche l'Assiria si è aggiunta a loro per dare aiuto ai figli di Lot. (Sela)
9Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, et comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;(83-10) Fais-leur comme à Madian; comme à Sisera, comme à Jabin au torrent de Kisson;Agisci con loro come facesti con Madian, con Sisera, con Jabin presso il torrente Kishon.
10Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.(83-11) Qui furent détruits à Endor, et servirent de fumier à la terre.i quali furono distrutti a Endor e divennero come letame per la terra.
11Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;(83-12) Rends-les, rends leurs princes semblables à Oreb et à Zéeb; et tous leurs rois à Zébach et à Tsalmuna.Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi come Zebah e Tsalmunna.
12Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.(83-13) Car ils disent: Emparons-nous des demeures de Dieu!Poiché hanno detto: Impossessiamoci dei pascoli di DIO.
13Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;(83-14) Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume emporté par le vent.O DIO mio, rendili simili alla polvere del turbine, alla stoppia in balia del vento.
14Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.(83-15) Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma divora i monti.
15Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.(83-16) Ainsi poursuis-les de ta tempête, épouvante-les par ton tourbillon.così inseguili con la tua tempesta e spaventali col tuo uragano.
16Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!(83-17) Remplis leur face d'ignominie, et qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel!Copri le loro facce di vergogna, affinché cerchino il tuo nome, o Eterno.
17Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;(83-18) Qu'ils soient honteux, qu'ils soient épouvantés à jamais, qu'ils soient rendus confus et qu'ils périssent!Siano svergognati e pieni di spavento per sempre, siano confusi e periscano;
18Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.(83-19) Et qu'ils connaissent que toi seul, qui t'appelles l'Éternel, tu es le Souverain de toute la terre.conoscano che tu solo, il cui nome è l'Eterno, sei l'Altissimo su tutta la terra.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -