Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 83 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec Diodati

 King JamesDavid MartinAmerican std
1Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.Cantique et Psaume d'Asaph. Ô Dieu! ne garde point le silence, ne te tais point, et ne te tiens point en repos, ô Dieu Fort!O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God.
2For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.Car voici, tes ennemis bruient; et ceux qui te haïssent ont levé la tête.For, lo, thine enemies make a tumult; And they that hate thee have lifted up the head.
3They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.Ils ont consulté finement en secret contre ton peuple, et ils ont tenu conseil contre ceux qui se sont retirés vers toi pour se cacher.Thy take crafty counsel against thy people, And consult together against thy hidden ones.
4They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.Ils ont dit: venez, et détruisons-les, en sorte qu'ils ne soient plus une nation, et qu'on ne fasse plus mention du nom d'Israël.They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; That the name of Israel may be no more in remembrance.
5For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:Car ils ont consulté ensemble d'un même esprit; ils ont fait alliance contre toi.For they have consulted together with one consent; Against thee do they make a covenant:
6The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;Les tentes des Iduméens, des Ismaélites, des Moabites, et des Hagaréniens;The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
7Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;les Guébalites, les Hammonites, les Hamalécites, et les Philistins, avec les habitants de Tyr.Gebal, and Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre:
8Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.Assur aussi s'est joint avec eux; ils ont servi de bras aux enfants de Lot: Sélah.Assyria also is joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
9Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:Fais-leur comme tu fis à Madian, comme à Sisera, et comme à Jabin, auprès du torrent de Kison;Do thou unto them as unto Midian, As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10Which perished at Endor: they became as dung for the earth.Qui furent défaits à Hen-dor, et servirent de fumier à la terre.Who perished at Endor, Who became as dung for the earth.
11Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah;Make their nobles like Oreb and Zeeb; Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.Parce qu'ils ont dit: conquérons-nous les habitations agréables de Dieu.Who said, Let us take to ourselves in possession The habitations of God.
13O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.Mon Dieu! rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent;O my God, make them like the whirling dust; As stubble before the wind.
14As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;Comme le feu brûle une forêt, et comme la flamme embrase les montagnes.As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
15So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.Poursuis-les ainsi par ta tempête, et épouvante-les par ton tourbillon.So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
16Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.Couvre leurs visages d'ignominie, afin qu'on cherche ton Nom, ô Eternel!Fill their faces with confusion, That they may seek thy name, O Jehovah.
17Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:Qu'ils soient honteux et épouvantés à jamais, qu'ils rougissent, et qu'ils périssent;Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
18That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.Afin qu'on connaisse que toi seul, qui as nom l’Eternel, es Souverain sur toute la terre.That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth. Psalm 84 For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -