| | Darby | David Martin | Diodati |
| 1 | Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; il juge au milieu des juges. | Psaume d'Asaph. Dieu assiste dans l'assemblée des forts, il juge au milieu des Juges. | Salmo di Asaf. DIO sta nell'assemblea di DIO; egli giudica in mezzo agli dèi. |
| 2 | Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants? Sélah. | Jusques à quand jugerez-vous injustement, et aurez-vous égard à l'apparence de la personne des méchants? Sélah. | Fino a quando giudicherete ingiustamente e prenderete le parti degli empi? (Sela) |
| 3 | Faites droit au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux. | Faites droit à celui qu'on opprime, et à l'orphelin; faites justice à l'affligé et au pauvre; | Difendete il debole e l'orfano fate giustizia all'afflitto e al povero. |
| 4 | Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants. | Délivrez celui qu'on maltraite et le misérable, retirez-le de la main des méchants. | Liberate il misero e il bisognoso; salvatelo dalla mano degli empi. |
| 5 | Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres: tous les fondements de la terre chancellent. | Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres, tous les fondements de la terre sont ébranlés. | Essi non conoscono nulla e non intendono nulla, e camminano nelle tenebre tutti i fondamenti della terra sono smossi. |
| 6 | Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut. | J'ai dit: vous êtes des dieux, et vous êtes tous enfants du Souverain; | Io ho detto: Voi siete dèi, siete tutti figli dell'Altissimo. |
| 7 | Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes. | Toutefois vous mourrez comme les hommes, et vous qui êtes les principaux vous tomberez comme un autre. | Tuttavia voi morrete come gli altri uomini, e cadrete come ogni altro potente. |
| 8 | Lève-toi, ô Dieu! juge la terre; car tu hériteras toutes les nations. | Ô Dieu! lève-toi, juge la terre; car tu auras en héritage toutes les nations. | Levati, o DIO, giudica la terra, perché tu avrai in eredità tutte le nazioni. |