Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 82 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyAmerican stdDiodati
1Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu ; Il juge au milieu des dieux.Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; il juge au milieu des juges.Dieu se tient dans l'assemblée des puissants; il juge au milieu des dieux (Elohim).God standeth in the congregation of God; He judgeth among the gods.Salmo di Asaf. DIO sta nell'assemblea di DIO; egli giudica in mezzo agli dèi.
2Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants ? Pause.Jusques à quand jugerez-vous injustement et ferez-vous acception de la personne des méchants? Sélah.Jusques à quand serez-vous des juges pervers, et aurez-vous égard à la personne des méchants?How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked? SelahFino a quando giudicherete ingiustamente e prenderete le parti degli empi? (Sela)
3Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,Faites droit au misérable et à l'orphelin, faites justice à l'affligé et au nécessiteux.Faites droit au faible et à l'orphelin; rendez justice au misérable et au pauvre.Judge the poor and fatherless: Do justice to the afflicted and destitute.Difendete il debole e l'orfano fate giustizia all'afflitto e al povero.
4Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.Délivrez le misérable et le pauvre, sauvez-le de la main des méchants.Délivrez le faible et l'indigent; sauvez-le de la main des méchants.Rescue the poor and needy: Deliver them out of the hand of the wicked.Liberate il misero e il bisognoso; salvatelo dalla mano degli empi.
5Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres ; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.Ils ne connaissent ni ne comprennent, ils marchent dans les ténèbres: tous les fondements de la terre chancellent.Ils ne connaissent ni n'entendent rien; ils marchent dans les ténèbres; tous les fondements de la terre sont ébranlés.They know not, neither do they understand; They walk to and fro in darkness: All the foundations of the earth are shaken.Essi non conoscono nulla e non intendono nulla, e camminano nelle tenebre tutti i fondamenti della terra sono smossi.
6J'avais dit : Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très Haut.Moi j'ai dit: Vous êtes des dieux, et vous êtes tous fils du Très-haut.J'ai dit: Vous êtes des dieux (Elohim), vous êtes tous des fils du Très-Haut;I said, Ye are gods, And all of you sons of the Most High.Io ho detto: Voi siete dèi, siete tutti figli dell'Altissimo.
7Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.Mais vous mourrez comme un homme, et vous tomberez comme un des princes.Toutefois vous mourrez comme Adam, et vous qui êtes les principaux, vous tomberez comme un autre.Nevertheless ye shall die like men, And fall like one of the princes.Tuttavia voi morrete come gli altri uomini, e cadrete come ogni altro potente.
8Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ! Car toutes les nations t'appartiennent.Lève-toi, ô Dieu! juge la terre; car tu hériteras toutes les nations.Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car tu posséderas en héritage toutes les nations.Arise, O God, judge the earth; For thou shalt inherit all the nations. Psalm 83 A song. A Psalm of Asaph.Levati, o DIO, giudica la terra, perché tu avrai in eredità tutte le nazioni.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -