Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 8 -

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 David MartinDiodati
1Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Guittith. Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre, vu que tu as mis ta Majesté au-dessus des cieux.Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.Al maestro del coro. Sulla Ghittea. Salmo di Davide. Quanto è magnifico il tuo nome su tutta la terra
2De la bouche des petits enfants, et de ceux qui tètent, tu as fondé ta force, à cause de tes adversaires; afin de faire cesser l'ennemi et le vindicatif.(8-3) De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.Dalla bocca dei bambini e dei lattanti tu hai stabilito la lode a motivo dei tuoi nemici, per far tacere il nemico e il vendicatore.
3Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as arrangées,(8-4) Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,Quando considero i tuoi cieli, e che, sono opera delle tue dita, la luna e le stelle che tu hai disposte.
4Je dis: qu'est-ce que de l'homme, que tu te souviennes de lui; et du fils de l'homme, que tu le visites?(8-5) Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? et le fils de l'homme, que tu le visites?che cosa è l'uomo, perché te ne ricordi, e il figlio dell'uomo, perché lo visiti?
5Car tu l'as fait un peu moindre que les Anges, et tu l'as couronné de gloire et d'honneur.(8-6) Et tu l'as fait un peu inférieur aux messagers; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.Eppure tu lo hai fatto di poco inferiore a DIO, e lo hai coronato di gloria e di onore.
6Tu l'as fait Seigneur des oeuvres de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds,(8-7) Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;Lo hai fatto regnare sulle opere delle tue mani e hai posto ogni cosa sotto i suoi piedi!
7Les brebis et les boeufs sans réserve, même les bêtes des champs,(8-8) Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;Pecore e buoi tutti quanti, e anche le fiere della campagna,
8Les oiseaux des cieux, et les poissons de la mer, ce qui traverse par les sentiers de la mer.(8-9) Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.gli uccelli del cielo e i pesci del mare, tutto quello che passa per i sentieri del mare.
9Eternel notre Seigneur! que ton Nom est magnifique par toute la terre!(8-10) Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!O Eterno, Signor nostro, quanto è magnifico il tuo nome in tutta la terra!

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -