Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 75 -

Enlever Louis Segond

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou Ostervald ou American std, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondKing JamesAbbé CramponDiodati
1(75 :1) Au chef des chantres. Ne détruits pas." Psaume d'Asaph. Cantique. (75 :2) Nous te louons, ô Dieu ! nous te louonsUnto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.Au maître de chant."Ne détruis pas ! "Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico. Noi ti lodiamo
2(75 :3) Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.When I shall receive the congregation I will judge uprightly."Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.Quando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
3(75 :4) La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent : Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent ; moi, j'affermis ses colonnes."- Séla.La terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
4(75 :5) Je dis à ceux qui se glorifient : Ne vous glorifiez pas ! Et aux méchants : N'élevez pas la tête !I said unto the fools, Deal not foolishly: and to the wicked, Lift not up the horn:Je dis aux orgueilleux : Ne vous enorgueillissez pas ! et aux méchants : Ne levez pas la tête !Ho detto agli orgogliosi: Non vi vantate!, e agli empi: Non alzate la cresta!
5(75 :6) N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance !Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck.Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance !Non alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro.
6(75 :7) Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes !...Poiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
7(75 :8) Mais Dieu est celui qui juge : Il abaisse l'un, et il élève l'autre.But God is the judge: he putteth down one, and setteth up another.Non ; c'est Dieu qui exerce le jugement : il abaisse l'un et il élève l'autre.Ma è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
8(75 :9) Il y a dans la main de l'Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse : Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.Car il y a dans la main de Yahweh une coupe ; où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.Poiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
9(75 :10) Je publierai ces choses à jamais ; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -But I will declare for ever; I will sing praises to the God of Jacob.Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.Ma io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
10(75 :11) Et j'abattrai toutes les forces des méchants ; Les forces du juste seront élevées.All the horns of the wicked also will I cut off; but the horns of the righteous shall be exalted.Et j'abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées. E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -