Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 75 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyOstervaldDiodati
1Nous te célébrons, ô Dieu! nous te célébrons, et ton nom est proche: tes merveilles le racontent.Au maître-chantre. Al-Thasheth (ne détruis pas). Psaume. Cantique d'Asaph. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons, et ton nom est près de nous; on raconte tes merveilles.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico. Noi ti lodiamo
2Quand je recevrai l'assemblée, je jugerai avec droiture.Au terme que j'ai fixé, je jugerai avec droiture.Quando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
3La terre et tous ses habitants se sont fondus; moi, j'affermis ses piliers. Sélah.La terre tremblait avec tous ses habitants; moi j'ai affermi ses colonnes. (Sélah.)La terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
4J'ai dit à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas; et aux méchants: N'élevez pas votre corne;J'ai dit aux superbes: Ne faites pas les superbes; et aux méchants: Ne levez pas la corne;Ho detto agli orgogliosi: Non vi vantate!, e agli empi: Non alzate la cresta!
5N'élevez pas en haut votre corne, ne parlez pas avec arrogance, d'un cou roide.Ne levez pas votre corne en haut; ne raidissez pas le cou pour parler avec insolence!Non alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro.
6Car ce n'est ni du levant, ni du couchant, ni du midi, que vient l'élévation.Car ce n'est pas de l'orient, ni de l'occident, ni du désert que vient l'élévation;Poiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
7Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un, et élève l'autre.Car c'est Dieu qui juge; il abaisse l'un et élève l'autre.Ma è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
8Car une coupe est dans la main de l'Éternel, et elle écume de vin; elle est pleine de mixtion, et il en verse: oui, tous les méchants de la terre en suceront la lie, ils la boiront.Car il y a dans la main de l'Éternel une coupe où le vin bouillonne; elle est pleine de vin mêlé, et il en verse; certes, tous les méchants de la terre en boiront les lies.Poiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
9Mais moi, je raconterai ces choses à toujours; je chanterai au Dieu de Jacob.Et moi, je le raconterai à jamais; je chanterai au Dieu de Jacob.Ma io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
10Et toutes les cornes des méchants, je les abattrai; mais les cornes des justes seront élevées.Je romprai toutes les forces des méchants; mais les forces du juste seront élevées.E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -