Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 75 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

 Abbé CramponAmerican stdDiodati
1Au maître de chant."Ne détruis pas ! "Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu, nous te louons ; ton nom est proche : on raconte tes merveilles.We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Salmo di Asaf. Cantico. Noi ti lodiamo
2"Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.When I shall find the set time, I will judge uprightly.Quando giungerà il tempo stabilito, io giudicherò con giustizia.
3La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent ; moi, j'affermis ses colonnes."- Séla.The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. SelahLa terra e tutti i suoi abitanti si dissolvono, ma io ne rendo stabili le sue colonne. (Sela,)
4Je dis aux orgueilleux : Ne vous enorgueillissez pas ! et aux méchants : Ne levez pas la tête !I said unto the arrogant, Deal not arrogantly; And to the wicked, Lift not up the horn:Ho detto agli orgogliosi: Non vi vantate!, e agli empi: Non alzate la cresta!
5Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance !Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck.Non alzate la vostra cresta in alto non parlate con il collo duro.
6Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes !...For neither from the east, nor from the west, Nor yet from the south, [cometh] lifting up.Poiché non è dal levante né dal ponente e neppure dal deserto che viene l'esaltazione.
7Non ; c'est Dieu qui exerce le jugement : il abaisse l'un et il élève l'autre.But God is the judge: He putteth down one, and lifteth up another.Ma è DIO colui che giudica, egli abbassa l'uno e innalza l'altro.
8Car il y a dans la main de Yahweh une coupe ; où bouillonne un vin plein d'aromates. Et il en verse : oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.For in the hand of Jehovah there is a cup, and the wine foameth; It is full of mixture, and he poureth out of the same: Surely the dregs thereof, all the wicked of the earth shall drain them, and drink them.Poiché l'Eterno ha in mano una coppa di vino spumeggiante pieno di spezie, ed egli ne mesce. Certamente tutti gli empi della terra ne scoleranno e berranno le fecce.
9Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.But I will declare for ever, I will sing praises to the God of Jacob.Ma io proclamerò per sempre e canterò le lodi al DIO di Giacobbe.
10Et j'abattrai toutes les cornes des méchants ; et les cornes du juste seront élevées. All the horns of the wicked also will I cut off; But the horns of the righteous shall be lifted up. Psalm 76 For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a song.E stroncherò tutta la potenza degli empi, ma la potenza dei giusti sarà esaltata.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -