Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 73 -

Enlever David Martin

Enlever Ostervald

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 OstervaldDavid Martin
1Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le coeur pur.Psaume d'Asaph. Quoi qu'il en soit, Dieu est bon à Israël, savoir, à ceux qui sont nets de coeurs.Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le cœur pur.
2Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;Or quant à moi, mes pieds m'ont presque manqué, et il s'en est peu fallu que mes pas n'aient glissé.Pour moi, le pied m'a presque manqué, et peu s'en est fallu que mes pas n'aient glissé;
3Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.Car j'ai porté envie aux insensés, en voyant la prospérité des méchants.Car j'ai porté envie aux insensés, voyant la prospérité des méchants.
4Car ils ne sont point liés jusqu'à leur mort, et leur force est en son entier.Parce qu'il n'y a point d'angoisses en leur mort, mais leur force est en son entier.Car ils n'y a point liens dans leur mort, mais leur force est en son entier.
5Quand les mortels sont en peine, ils n'y sont point; ils ne sont point frappés avec les humains.Ils ne sont point en travail avec les autres hommes, et ils ne sont point battus avec les autres hommes.Ils n'ont point de part aux peines des autres hommes; ils ne sont point frappés comme les autres hommes.
6C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.C'est pourquoi l'orgueil les environne comme un collier, et un vêtement de violence les couvre.C'est pourquoi l'orgueil les entoure comme un collier, la violence les couvre comme un vêtement.
7Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur coeur se font jour.Les yeux leur sortent dehors à force de graisse; ils surpassent les desseins de leur coeur.Leurs yeux sont enflés à force d'embonpoint; les désirs de leur cœur se font jour.
8Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.Ils sont pernicieux, et parlent malicieusement d'opprimer; ils parlent comme placés sur un lieu élevé.Ils sont moqueurs et parlent méchamment d'opprimer; ils parlent avec hauteur.
9Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.
10Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,C'est pourquoi son peuple en revient là, quand on lui fait sucer l'eau à plein verre.Aussi son peuple en revient à ceci, quand on leur fait boire les eaux amères en abondance,
11Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?Et ils disent: comment le Dieu Fort connaîtrait-il, et y aurait-il de la connaissance au Souverain?Et ils disent: Comment Dieu connaîtrait-il? Et comment y aurait-il de la connaissance chez le Très-Haut?
12Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.Voilà, ceux-ci sont méchants, et étant à leur aise en ce monde, ils acquièrent de plus en plus des richesses.Voici, ceux-là sont des méchants, et, toujours heureux, ils amassent des richesses.
13Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon coeur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.Quoi qu'il en soit, c'est en vain que j'ai purifié mon coeur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.Certainement c'est en vain que j'ai purifié mon cœur, et que j'ai lavé mes mains dans l'innocence.
14Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.Car j'ai été battu tous les jours, et mon châtiment revenait tous les matins.Car je suis frappé tous les jours, et mon châtiment revient chaque matin.
15Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.Mais quand j'ai dit: j'en parlerai ainsi; voilà, j'ai été infidèle à la génération de tes enfants.Si j'ai dit: Je parlerai ainsi; voici, j'étais infidèle à la race de tes enfants.
16J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;Toutefois j'ai tâché à connaître cela; mais cela m'a paru fort difficile.J'ai donc réfléchi pour comprendre ces choses, et cela m'a semblé fort difficile;
17Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.Jusques à ce que je sois entré au sanctuaire du Dieu Fort, et que j'aie considéré la fin de telles gens.Jusqu'à ce qu'entré dans les sanctuaires de Dieu, j'aie pris garde à la fin de ces gens-là.
18Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.Quoi qu'il en soit, tu les as mis en des lieux glissants, tu les fais tomber dans des précipices.Car tu les mets en des lieux glissants; tu les fais tomber dans des précipices.
19Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment? sont-ils défaillis? ont-ils été consumés d'épouvantements?Comme ils sont détruits en un moment! enlevés et consumés par une destruction soudaine!
20Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.Ils sont comme un songe lorsqu'on s'est réveillé. Seigneur tu mettras en mépris leur ressemblance quand tu te réveilleras.Tel un songe quand on s'éveille, ainsi, Seigneur, à ton réveil tu mets en mépris leur vaine apparence.
21Quand mon coeur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,Or quand mon coeur s'aigrissait, et que je me tourmentais en mes reins;Quand mon cœur s'aigrissait ainsi, et que je me tourmentais en moi-même,
22Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.J'étais alors stupide, et je n'avais aucune connaissance; j'étais comme une brute en ta présence.Alors j'étais abruti et sans connaissance; j'étais devant toi comme les bêtes.
23Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.Je serai donc toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite,Mais moi, je serai toujours avec toi; tu m'as pris par la main droite.
24Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.Tu me conduiras par ton conseil, et puis tu me recevras dans la gloire.Tu me conduiras par ton conseil, puis tu me recevras dans la gloire.
25Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.Quel autre ai-je au Ciel? Or je n'ai pris plaisir sur la terre en rien qu'en toi seul.Quel autre que toi ai-je au ciel? Je ne prends plaisir sur la terre qu'en toi.
26Ma chair et mon coeur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon coeur et mon partage à toujours.Ma chair et mon coeur étaient consumés; mais Dieu est le rocher de mon coeur, et mon partage à toujours.Ma chair et mon cœur défaillaient; mais Dieu est le rocher de mon cœur et mon partage à toujours.
27Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.Car voilà, ceux qui s'éloignent de toi, périront; tu retrancheras tous ceux qui se détournent de toi.Car voici: ceux qui s'éloignent de toi périront. Tu retranches tous ceux qui se détournent de toi.
28Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes oeuvres.Mais pour moi, approcher de Dieu est mon bien; j'ai mis toute mon espérance au Seigneur Eternel, afin que je raconte tous tes ouvrages.Mais pour moi, m'approcher de Dieu, c'est mon bien; j'ai placé mon refuge dans le Seigneur, l'Éternel, afin de raconter toutes tes oeuvres.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -