Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 72 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesOstervald
1O Dieu! donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi et ta justice au fils du roi!
2Il jugera ton peuple en justice, et tes affligés avec droiture.He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.Qu'il juge ton peuple avec justice, et tes affligés avec droiture!
3Les montagnes porteront la paix au peuple, et les coteaux, - par la justice.The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.Les montagnes et les coteaux produiront la prospérité pour le peuple, par l'effet de la justice.
4Il fera justice aux affligés du peuple, il sauvera les fils du pauvre, et il brisera l'oppresseur.He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.Il fera droit aux affligés du peuple, il sauvera les enfants du pauvre, et il écrasera l'oppresseur.
5Ils te craindront, de génération en génération, tant que dureront le soleil et la lune.They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.On te craindra tant que dureront le soleil et la lune, dans tous les âges.
6Il descendra comme la pluie sur un pré fauché, comme les gouttes d'une ondée sur la terre.He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.Il sera comme la pluie descendant sur le regain, comme une pluie menue arrosant la terre.
7En ses jours le juste fleurira, et il y aura abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.En ses jours fleurira le juste, et il y aura une abondance de paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.
8Et il dominera d'une mer à l'autre mer, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.Il dominera d'une mer à l'autre, et depuis le fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.Les habitants du désert se courberont devant lui, et ses ennemis lécheront la poussière.
10Les rois de Tarsis et des îles lui apporteront des présents, les rois de Sheba et de Seba lui présenteront des dons.The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.Les rois de Tarsis et des îles lui présenteront des dons; les rois de Shéba et de Séba lui apporteront des présents;
11Oui, tous les rois se prosterneront devant lui, toutes les nations le serviront.Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12Car il délivrera le pauvre qui crie à lui, et l'affligé qui n'a pas de secours.For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.Car il délivrera le pauvre qui crie, et l'affligé qui est sans aide.
13Il aura compassion du misérable et du pauvre, et il sauvera les âmes des pauvres.He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.Il aura pitié du misérable et du pauvre; il sauvera les âmes des malheureux.
14Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux à ses yeux.He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.Il rachètera leur âme de l'oppression et de la violence, et leur sang sera précieux devant ses yeux.
15Et il vivra, et on lui donnera de l'or de Sheba, et on priera pour lui continuellement; et on le bénira tout le jour.And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.Il vivra et on lui donnera de l'or de Shéba; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour.
16Il y aura abondance de froment sur la terre, sur le sommet des montagnes; son fruit bruira comme le Liban; et les hommes de la ville fleuriront comme l'herbe de la terre.There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.Le froment abondera dans le pays, sur le sommet des montagnes; son fruit fera du bruit comme le Liban; le peuple fleurira dans les villes comme l'herbe de la terre.
17Son nom sera pour toujours; son nom se perpétuera devant le soleil, et on se bénira en lui: toutes les nations le diront bienheureux.His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.Son nom subsistera toujours; son nom se propagera tant que luira le soleil; on invoquera son nom pour bénir; toutes les nations le diront heureux.
18Béni soit l'Éternel, Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.Béni soit l'Éternel Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des choses merveilleuses!
19Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen!And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen!
20Les prières de David, fils d'Isaï, sont finies.The prayers of David the son of Jesse are ended.Fin des prières de David, fils d'Isaï.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -