Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 72 -

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 King JamesAmerican stdDiodati
1Give the king thy judgments, O God, and thy righteousness unto the king's son.Give the king thy judgments, O God, And thy righteousness unto the king`s son.Salmo di Salomone. O DIO
2He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.He will judge thy people with righteousness, And thy poor with justice.ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.
3The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.The mountains shall bring peace to the people, And the hills, in righteousness.I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.
4He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l'oppressore.
5They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.They shall fear thee while the sun endureth, And so long as the moon, throughout all generations.Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.
6He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.He will come down like rain upon the mown grass, As showers that water the earth.Egli scenderà come pioggia sull'erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.
7In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.In his days shall the righteous flourish, And abundance of peace, till the moon be no more.Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
8He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.He shall have dominion also from sea to sea, And from the River unto the ends of the earth.Egli regnerà da un mare all'altro e dal fiume fino alle estremità della terra.
9They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.They that dwell in the wilderness shall bow before him; And his enemies shall lick the dust.Gli abitanti del deserto s'inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
10The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.The kings of Tarshish and of the isles shall render tribute: The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.
11Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.Sì, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno
12For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.For he will deliver the needy when he crieth, And the poor, that hath no helper.Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.
13He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.He will have pity on the poor and needy, And the souls of the needy he will save.Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.
14He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.He will redeem their soul from oppression and violence; And precious will their blood be in his sight:Egli riscatterà la loro vita dall'oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.
15And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.Ed egli vivrà; e gli sarà dato l'oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.
16There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.There shall be abundance of grain in the earth upon the top of the mountains; The fruit thereof shall shake like Lebanon: And they of the city shall flourish like grass of the earth.Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l'erba della terra.
17His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun: And men shall be blessed in him; All nations shall call him happy.Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.
18Blessed be the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.Blessed be Jehovah God, the God of Israel, Who only doeth wondrous things:Benedetto sia l'Eterno DIO, il DIO d'Israele; egli solo fa meraviglie.
19And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen.Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.
20The prayers of David the son of Jesse are ended.The prayers of David the son of Jesse are ended. BOOK III Psalm 73 A Psalm of Asaph.Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d'Isai.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -