Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 71 -

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 King JamesAmerican stdDiodati
1In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.In thee, O Jehovah, do I take refuge: Let me never be put to shame.Io mi rifugio in te, o Eterno, fa che non sia mai confuso.
2Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me.Deliver me in thy righteousness, and rescue me: Bow down thine ear unto me, and save me.Per la tua giustizia, liberami e scampami; tendi verso di me il tuo orecchio e salvami.
3Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress.Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.Sii per me una rocca di scampo, alla quale possa sempre venire; tu hai ordinato la mia salvezza, perché sei la mia rupe e la mia fortezza.
4Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.Rescue me, O my God, out of the hand of the wicked, Out of the hand of the unrighteous and cruel man.DIO mio, liberami dalla mano dell'empio, dalla mano del perverso e del violento.
5For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth.For thou art my hope, O Lord Jehovah: [Thou art] my trust from my youth.Poiché tu sei la mia speranza, o Signore, o Eterno, la mia fiducia fin dalla mia fanciullezza.
6By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee.By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother`s bowels: My praise shall be continually of thee.Tu sei stato il mio sostegno fin dal grembo di mia madre; sei tu che mi hai tratto dal grembo di mia madre; a te andrà sempre la mia lode.
7I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge.I am as a wonder unto many; But thou art my strong refuge.Sono diventato per molti come un prodigio, ma tu sei il mio forte rifugio.
8Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day.My mouth shall be filled with thy praise, And with thy honor all the day.La mia bocca è ripiena della tua lode, e proclama la tua gloria tutto il giorno.
9Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth.Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth.Non rigettarmi nel tempo della vecchiaia; non abbandonarmi quando il mio vigore viene meno.
10For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,For mine enemies speak concerning me; And they that watch for my soul take counsel together,Perché i miei nemici parlano contro di me, e quelli che sono in agguato alla mia vita complottano insieme,
11Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.Saying, God hath forsaken him: Pursue and take him; for there is none to deliver.dicendo: DIO l'ha abbandonato; inseguitelo e prendetelo, perché non c'è alcuno che lo liberi.
12O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.O God, be not far from me; O my God, make haste to help me.O DIO, non allontanarti da me DIO mio, affrettati a soccorrermi.
13Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt.Let them be put to shame [and] consumed that are adversaries to my soul; Let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.Siano confusi e vengano annientati gli avversari della mia vita; siano coperti d'infamia e di disonore quelli che desiderano farmi del male.
14But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.Ma io spererò del continuo e ti loderò sempre di più.
15My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof.My mouth shall tell of thy righteousness, [And] of thy salvation all the day; For I know not the numbers [thereof].La mia bocca racconterà tutto il giorno la tua giustizia e le tue liberazioni, perché non ne conosco il numero.
16I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.I will come with the mighty acts of the Lord Jehovah: I will make mention of thy righteousness, even of thine only.Mi addentrerò nelle potenti opere del Signore, dell'Eterno, e ricorderò la tua giustizia, la tua soltanto.
17O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.O DIO, tu mi hai ammaestrato fin dalla mia fanciullezza; e fino ad oggi io ho annunziato le tue meraviglie.
18Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come.Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto [the next] generation, Thy might to every one that is to come.E anche ora che son diventato vecchio e canuto, o DIO, non abbandonarmi fino a che abbia raccontato la tua potenza a questa generazione e i tuoi prodigi a tutti quelli che verranno.
19Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee!Thy righteousness also, O God, is very high; Thou who hast done great things, O God, who is like unto thee?Anche la tua giustizia, o DIO, giunge fino alle sommità dei cieli, tu hai fatto grandi cose, O DIO, chi è simile a te?
20Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth.Thou, who hast showed us many and sore troubles, Wilt quicken us again, And wilt bring us up again from the depths of the earth.Tu che mi hai fatto provare molte e gravi avversità, mi darai di nuovo la vita e mi farai risalire dagli abissi della terra.
21Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side.Increase thou my greatness, And turn again and comfort me.Tu accrescerai la mia grandezza e ritornerai a consolarmi.
22I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel.I will also praise thee with the psaltery, [Even] thy truth, O my God: Unto thee will I sing praises with the harp, O thou Holy One of Israel.E io ti loderò con l'arpa per la tua fedeltà o DIO mio, e canterò le tue lodi con la cetra, o Santo d'Israele.
23My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed.My lips shall shout for joy when I sing praises unto thee; And my soul, which thou hast redeemed.Le mie labbra esulteranno quando canterò le tue lodi assieme alla mia anima, che tu hai riscattato.
24My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt.My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long; For they are put to shame, for they are confounded, that seek my hurt. Psalm 72 [A Psalm] of Solomon.Anche la mia lingua parlerà tutto il giorno della tua giustizia, perché sono stati svergognati e sono stati confusi quelli che cercavano di farmi del male.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -