Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 67 -

Enlever Louis Segond

Enlever Ostervald

Enlever American std

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version Darby ou David Martin ou Abbé Crampon ou King James, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondOstervaldAmerican stdDiodati
1(67 :1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67 :2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.Au maître-chantre. Psaume, cantique, avec instruments à cordes. Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)(67-2) Que Dieu ait pitié de nous et nous bénisse; qu'il fasse luire sa face sur nous! (Sélah.)God be merciful unto us, and bless us, [And] cause his face to shine upon us; SelahAl maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi
2(67 :3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.(67-3) Afin que ta voie soit connue sur la terre, et ton salut parmi toutes les nations.That thy way may be known upon earth, Thy salvation among all nations.affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
3(67 :4) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.(67-4) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
4(67 :5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.(67-5) Les nations se réjouiront et chanteront de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les nations sur la terre.Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. SelahLe nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
5(67 :6) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.(67-6) Les peuples te célébreront, ô Dieu; tous les peuples te célébreront.Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
6(67 :7) La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.(67-7) La terre a donné son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.The earth hath yielded its increase: God, even our own God, will bless us.La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
7(67 :8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.(67-8) Dieu nous bénira, et toutes les extrémités de la terre le craindront.God will bless us; And all the ends of the earth shall fear him. Psalm 68 For the Chief Musician; A Psalm of David, a song.DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -