Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 67 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever King James

Enlever Diodati

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou Abbé Crampon ou American std, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyKing JamesDiodati
1(67 :1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. (67 :2) Que Dieu ait pitié de nous et qu'il nous bénisse, Qu'il fasse luire sur nous sa face, -Pause.Que Dieu use de grâce envers nous et nous bénisse, qu'il fasse lever la lumière de sa face sur nous, (Sélah),God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi
2(67 :3) Afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, Et parmi toutes les nations ton salut !Pour que ta voie soit connue sur la terre, ton salut parmi toutes les nations.That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
3(67 :4) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.Que les peuples te célèbrent, ô Dieu! que tous les peuples te célèbrent!Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
4(67 :5) Les nations se réjouissent et sont dans l'allégresse ; Car tu juges les peuples avec droiture, Et tu conduis les nations sur la terre. -Pause.Que les peuplades se réjouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. Sélah.O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
5(67 :6) Les peuples te louent, ô Dieu ! Tous les peuples te louent.Que les peuples te célèbrent, ô +Dieu! que tous les peuples te célèbrent!Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
6(67 :7) La terre donne ses produits ; Dieu, notre Dieu, nous bénit.terre donnera son fruit; Dieu, notre Dieu, nous bénira.Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
7(67 :8) Dieu, nous bénit, Et toutes les extrémités de la terre le craignent.Dieu nous bénira, et tous les bouts de la terre le craindront.God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -