Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 67 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

 King JamesAbbé CramponDiodati
1God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique. Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse ! qu'il fasse luire sur nous sa face, - Séla.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo. Cantico. DIO abbia pietà di noi e ci benedica DIO faccia risplendere il suo volto su di noi
2That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut !affinché si conosca sulla terra la tua via e la tua salvezza, fra tutte le nazioni.
3Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !I popoli ti celebreranno, o DIO, tutti quanti i popoli ti celebreranno.
4O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse ! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. - Séla.Le nazioni si rallegreranno e giubileranno, perché tu giudicherai i popoli rettamente e condurrai le nazioni sulla terra. (Sela)
5Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous !Ti lodino i popoli, o DIO, ti lodino i popoli tutti.
6Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.La terre a donné ses produits ; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse !La terra produrrà il suo frutto; DIO, il nostro DIO, ci benedirà.
7God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent ! DIO ci benedirà, e tutte le estremità della terra lo temeranno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -