Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 64 -

Enlever David Martin

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 David MartinAbbé CramponDiodati
1Psaume de David, donné au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.Au maître de Chant. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m'épouvante ;Al maestro del coro. Salmo di Davide. Ascolta la mia voce
2Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, et de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques, Nascondimi dalle macchinazioni dei malvagi e dalla folla turbolenta degli operatori d'iniquità.
3Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches - leur parole amère !Essi affilano la loro lingua come una spada, e al posto di frecce scagliano parole amare
4Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.pour les décocher dans l'ombre contre l'innocent ; ils les décochent contre lui à l'improviste, sans rien craindre.per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono all'improvviso senza alcun timore.
5Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, et tiennent des discours pour cacher des filets; et ils disent: Qui les verra?Ils s'affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges ; ils disent : "Qui les verra ?"S'incoraggiano a vicenda in imprese malvagie; parlano di tendere lacci di nascosto e dicono: Chi li vedrà?.
6Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au coeur le plus profond.Ils ne méditent que forfaits : Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. L'intérieur de l'homme et son coeur sont un abîme !Tramano cose malvagie e dicono: Abbiamo messo a punto un piano perfetto. I pensieri reconditi e il cuore dell'uomo sono imperscrutabili.
7Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.Mais Dieu a lancé sur eux ses traits : soudain les voilà blessés !Ma DIO scaglierà contro di loro le sue frecce, e saranno improvvisamente abbattuti.
8Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.On les jette par terre ; les traits de leur langue retombent sur eux ! Tous ceux qui les voient branlent la tête !Essi cadranno, e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su di loro; chiunque li vedrà scuoterà la testa.
9Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'oeuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l'oeuvre de Dieu, ils comprennent ce qu'il a fait.Allora tutti gli uomini temeranno e racconteranno l'opera di DIO, e riconosceranno ciò che egli ha fatto.
10Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de coeur s'en glorifieront.Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient. Il giusto si rallegrerà nell'Eterno e cercherà rifugio in lui, e tutti i retti di cuore si glorieranno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -