Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 64 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Attention : Au maximum 4 versions peuvent être affichées simultanément.
Pour afficher la version David Martin ou Ostervald ou King James ou Diodati, veuillez enlever une des 4 versions déjà affichées.

 Louis SegondDarbyAbbé CramponAmerican std
1(64 :1) Au chef des chantres. Psaume de David. (64 :2) O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis ! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains !Écoute, ô Dieu! ma voix, quand je me plains; garde ma vie de la crainte de l'ennemi.Au maître de Chant. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m'épouvante ;(64-2) O Dieu, écoute ma voix quand je parle; garantis ma vie contre l'ennemi qui m'épouvante!Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy.
2(64 :3) Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques !Cache-moi loin du conseil secret des méchants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d'iniquité,protège-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques, (64-3) Mets-moi à couvert du complot des méchants, du tumulte des ouvriers d'iniquité;Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity;
3(64 :4) Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,Qui ont aiguisé leur langue comme une épée, ajusté leur flèche, - une parole amère,qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches - leur parole amère !(64-4) Qui aiguisent leur langue comme une épée, qui ajustent comme une flèche leur parole amère,Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
4(64 :5) Pour tirer en cachette sur l'innocent ; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.Pour tirer de leurs cachettes contre celui qui est intègre: soudain ils tirent sur lui, et ils ne craignent pas.pour les décocher dans l'ombre contre l'innocent ; ils les décochent contre lui à l'improviste, sans rien craindre.(64-5) Pour tirer en secret sur l'innocent; ils tirent soudain contre lui, et n'ont point de crainte.That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not.
5(64 :6) Ils se fortifient dans leur méchanceté : Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent : Qui les verra ?Ils s'affermissent dans de mauvaises choses, ils s'entretiennent ensemble pour cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?Ils s'affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges ; ils disent : "Qui les verra ?"(64-6) Ils s'affermissent dans un mauvais dessein; ils ne parlent que de cacher des pièges; ils disent: Qui le verra?They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them?
6(64 :7) Ils méditent des crimes : Nous voici prêts, le plan est conçu ! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.Ils méditent des méchancetés: Nous avons fini; la machination est ourdie. L'intérieur de chacun, et le coeur, est profond.Ils ne méditent que forfaits : Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. L'intérieur de l'homme et son coeur sont un abîme !(64-7) Ils inventent des fraudes: Nous voilà prêts; le plan est formé! Et leur pensée secrète, le cœur de chacun est un abîme.They search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep.
7(64 :8) Dieu lance contre eux ses traits : Soudain les voilà frappés.Mais Dieu tirera sa flèche contre eux: soudain ils sont blessés;Mais Dieu a lancé sur eux ses traits : soudain les voilà blessés !(64-8) Mais Dieu leur lance une flèche; soudain les voilà frappés.But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded.
8(64 :9) Leur langue a causé leur chute ; Tous ceux qui les voient secouent la tête.Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.On les jette par terre ; les traits de leur langue retombent sur eux ! Tous ceux qui les voient branlent la tête !(64-9) Et leur langue les fera tomber les uns sur les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
9(64 :10) Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.Et tous les hommes craindront, et ils raconteront les actes de Dieu, et considéreront son oeuvre.Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l'oeuvre de Dieu, ils comprennent ce qu'il a fait.(64-10) Les hommes sont tous saisis de crainte; ils racontent l'œuvre de Dieu, et considèrent ce qu'il a fait.And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
10(64 :11) Le juste se réjouit en l'Éternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.Le juste se réjouira en l'Éternel et se confiera en lui, et tous ceux qui sont droits de coeur se glorifieront.Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient. (64-11) Le juste se réjouira en l'Éternel, et se confiera en lui; tous ceux qui ont le cœur droit s'en glorifieront.The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. Psalm 65 For the Chief Musician. A Psalm. A song of David.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -