Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 64 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

 King JamesDavid MartinDiodati
1Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.Psaume de David, donné au maître chantre. Ô Dieu! écoute ma voix quand je m'écrie; garde ma vie de la frayeur de l'ennemi.Al maestro del coro. Salmo di Davide. Ascolta la mia voce
2Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, et de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;Nascondimi dalle macchinazioni dei malvagi e dalla folla turbolenta degli operatori d'iniquità.
3Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:Qui ont aiguisé leur langue comme une épée; et qui ont tiré pour leur flèche une parole amère.Essi affilano la loro lingua come una spada, e al posto di frecce scagliano parole amare
4That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.Afin de tirer contre celui qui est juste jusque dans le lieu où il se croyait en sûreté; ils tirent promptement contre lui; et ils n'ont point de crainte.per colpire di nascosto l'innocente; lo colpiscono all'improvviso senza alcun timore.
5They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?Ils s'assurent sur de mauvaises affaires, et tiennent des discours pour cacher des filets; et ils disent: Qui les verra?S'incoraggiano a vicenda in imprese malvagie; parlano di tendere lacci di nascosto e dicono: Chi li vedrà?.
6They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.Ils cherchent curieusement des méchancetés; ils ont sondé tout ce qui se peut sonder, même ce qui peut être au-dedans de l'homme, et au coeur le plus profond.Tramano cose malvagie e dicono: Abbiamo messo a punto un piano perfetto. I pensieri reconditi e il cuore dell'uomo sono imperscrutabili.
7But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.Mais Dieu a subitement tiré son trait contr’eux, et ils en ont été blessés.Ma DIO scaglierà contro di loro le sue frecce, e saranno improvvisamente abbattuti.
8So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.Essi cadranno, e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su di loro; chiunque li vedrà scuoterà la testa.
9And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.Et tous les hommes craindront, et ils raconteront l'oeuvre de Dieu, et considéreront ce qu'il aura fait.Allora tutti gli uomini temeranno e racconteranno l'opera di DIO, e riconosceranno ciò che egli ha fatto.
10The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.Le juste se réjouira en l'Eternel, et se retirera vers lui; et tous ceux qui sont droits de coeur s'en glorifieront.Il giusto si rallegrerà nell'Eterno e cercherà rifugio in lui, e tutti i retti di cuore si glorieranno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -