Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 61 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Abbé CramponDiodati
1Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. De David. O Dieu, entends mes cris, sois attentif à ma prière.(61-2) O Dieu, écoute mon cri, sois attentif à ma prière!Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. O DIO
2De l'extrémité de la terre je crie vers toi, dans l'angoisse de mon coeur; conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre.(61-3) Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; conduis-moi sur ce rocher, qui est plus élevé que moi.Dall'estremità della terra io grido a te, mentre il mio cuore si strugge; conducimi tu alla rocca che è più alta di me
3Car tu es pour moi un refuge, une tour puissante contre l'ennemi.(61-4) Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi.perché tu sei stato un rifugio per me e una torre fortificata davanti al nemico.
4Je voudrais demeurer à jamais dans ta tente, me réfugier à l'abri de tes ailes ! - Séla.(61-5) Je séjournerai dans ta tente à jamais; je me retirerai sous l'abri de tes ailes. (Sélah.)Io abiterò nella tua tenda per sempre cercherò rifugio all'ombra delle tue ali. (Sela)
5Car toi, ô Dieu, tu exauces mes voeux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui révèrent ton nom.(61-6) Car tu as, ô Dieu, exaucé mes vœux; tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.Poiché tu, o DIO, hai esaudito i miei voti, mi hai dato l'eredità di quelli che temono il tuo nome.
6Ajoute des jours aux jours du roi, que ses années se prolongent d'âge en âge !(61-7) Ajoute des jours aux jours du roi, et que ses années soient d'âge en âge!Tu aggiungerai altri giorni alla vita del re; i suoi anni durino per molte generazioni.
7Qu'il demeure sur le trône éternellement devant Dieu ! Ordonne à ta bonté et à ta vérité de le garder !(61-8) Qu'il siège à toujours devant Dieu! Donne-lui pour garde ta bonté, ta fidélité.Egli dimorerà per sempre alla presenza di DIO; ordina alla benignità e alla verità di custodirlo.
8Alors je célébrerai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes voeux chaque jour. (61-9) Alors je chanterai ton nom à jamais, et j'accomplirai mes vœux chaque jour.Così canterò per sempre le lodi al tuo nome e adempirò i miei voti giorno per giorno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -