Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 61 -

Enlever Louis Segond

Enlever Darby

Enlever Diodati

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDarbyDiodati
1(61 :1) Au chef des chantres. Sur instruments à cordes. De David. (61 :2) O Dieu ! écoute mes cris, Sois attentif à ma prière !Dieu! écoute mon cri, sois attentif à ma prière.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. O DIO
2(61 :3) Du bout de la terre je crie à toi, le coeur abattu ; Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre !Du bout de la terre je crierai à toi, dans l'accablement de mon coeur; tu me conduiras sur un rocher qui est trop haut pour moi.Dall'estremità della terra io grido a te, mentre il mio cuore si strugge; conducimi tu alla rocca che è più alta di me
3(61 :4) Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.perché tu sei stato un rifugio per me e una torre fortificata davanti al nemico.
4(61 :5) Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. Sélah.Io abiterò nella tua tenda per sempre cercherò rifugio all'ombra delle tue ali. (Sela)
5(61 :6) Car toi, ô Dieu ! tu exauces mes voeux, Tu me donnes l'héritage de ceux qui craignent ton nom.Car toi, ô Dieu! tu as entendu mes voeux, tu m'as donné l'héritage de ceux qui craignent ton nom.Poiché tu, o DIO, hai esaudito i miei voti, mi hai dato l'eredità di quelli che temono il tuo nome.
6(61 :7) Ajoute des jours aux jours du roi ; Que ses années se prolongent à jamais !Tu ajouteras des jours aux jours du roi; ses années seront comme des générations et des générations.Tu aggiungerai altri giorni alla vita del re; i suoi anni durino per molte generazioni.
7(61 :8) Qu'il reste sur le trône éternellement devant Dieu ! Fais que ta bonté et ta fidélité veillent sur lui !Il habitera pour toujours devant Dieu. Donne la bonté et la vérité, afin qu'elles le gardent.Egli dimorerà per sempre alla presenza di DIO; ordina alla benignità e alla verità di custodirlo.
8(61 :9) Alors je chanterai sans cesse ton nom, En accomplissant chaque jour mes voeux.Ainsi je chanterai ton nom à perpétuité, acquittant mes voeux jour par jour.Così canterò per sempre le lodi al tuo nome e adempirò i miei voti giorno per giorno.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -