| | Ostervald | |
| 1 | Au maître-chantre. Sur Shushan-Éduth (le lys lyrique). Mictam (cantique) de David, pour enseigner; Lorsqu'il fit la guerre avec les Syriens de Mésopotamie et avec les Syriens de Tsoba, et que Joab revint et défit douze mille Édomites dans la vallée du Sel. O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous! | (60-3) O Dieu, tu nous as rejetés, tu nous as dispersés, tu t'es irrité; rétablis-nous! |
| 2 | Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée. | (60-4) Tu as fait trembler la terre, tu l'as déchirée; répare ses brèches, car elle est ébranlée. |
| 3 | Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement. | (60-5) Tu as fait voir à ton peuple des choses dures; tu nous as abreuvés d'un vin d'étourdissement. |
| 4 | Mais tu as donné à ceux qui te craignent un étendard | (60-6) Mais tu as donné à ceux qui te craignent une bannière |
| 5 | Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et nous exauce! | (60-7) Afin que tes bien-aimés soient délivrés; sauve-nous par ta droite, et exauce-nous! |
| 6 | Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth: | (60-8) Dieu a parlé dans son sanctuaire; je me réjouirai; je partagerai Sichem, et je mesurerai la vallée de Succoth: |
| 7 | Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur; | (60-9) Galaad est à moi; à moi Manassé; Éphraïm est le rempart de ma tête; Juda mon législateur; |
| 8 | Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur! | (60-10) Moab est le bassin où je me lave; je jette mon soulier sur Édom; terre des Philistins, pousse des acclamations à mon honneur! |
| 9 | Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? | (60-11) Qui me conduira vers la ville forte? Qui me mènera jusqu'en Édom? |
| 10 | N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? | (60-12) N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous avais rejetés, qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées? |
| 11 | Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car | (60-13) Donne-nous du secours pour sortir de détresse; car la délivrance qu'on attend des hommes, est vanité. |
| 12 | En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires. | (60-14) En Dieu nous combattrons avec vaillance, et c'est lui qui foulera nos adversaires. |