Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 6 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesAbbé Crampon
1Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.O LORD, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
2Use de grâce envers moi, Éternel! car je suis défaillant; guéris-moi, Éternel! car mes os sont troublés.Have mercy upon me, O LORD; for I am weak: O LORD, heal me; for my bones are vexed.Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.
3Mon âme aussi est fort troublée... Et toi, Éternel! jusques à quand?My soul is also sore vexed: but thou, O LORD, how long?Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand ?
4Reviens, Éternel! délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta bonté.Return, O LORD, deliver my soul: oh save me for thy mercies' sake.Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.
5Car on ne se souvient point de toi dans la mort; dans le shéol, qui te célébrera?For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks?Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol ?
6Je suis las à force de gémir; toute la nuit je baigne ma couche, je trempe mon lit de mes larmes.I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.Je suis épuisé à force de gémir ; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.
7Mon oeil dépérit de chagrin, il a vieilli à cause de tous ceux qui me pressent.Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.mon oeil est consumé par le chagrin ; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.
8Retirez-vous de moi, vous, tous les ouvriers d'iniquité, car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs;Depart from me, all ye workers of iniquity; for the LORD hath heard the voice of my weeping.Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.
9L'Éternel a entendu ma supplication; l'Éternel a reçu ma prière.The LORD hath heard my supplication; the LORD will receive my prayer.Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.
10Tous mes ennemis seront honteux et fort troublés; ils s'en retourneront, ils seront confus en un moment.Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante ; ils reculeront, soudain couverts de honte.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -