Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 6 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Abbé CramponDiodati
1Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. A l'octave. Psaume de David. Yahweh, ne me punis pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.Éternel, ne me reprends pas dans ton indignation, et ne me châtie pas dans ta colère.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Su un'arpa a otto corde. Salmo di Davide. O Eterno non correggermi nella tua ira e non castigarmi nell'ardore del tuo sdegno.
2Aie pitié de moi, Yahweh, car je suis sans force; guéris-moi, Yahweh, car mes os sont tremblants.(6-3) Aie pitié de moi, Éternel! car je suis sans force; Éternel, guéris-moi, car mes os sont tremblants.Abbi pietà di me, o Eterno; perché sono sfinito dal male; guariscimi, O Eterno, perché le mie ossa sono afflitte;
3Mon âme est dans un trouble extrême; et toi, Yahweh, jusques à quand ?(6-4) Mon âme aussi est fort troublée; et toi, Éternel, jusques à quand?Anche la mia anima è grandemente afflitta; e tu, o Eterno, fino a quando?
4Reviens, Yahweh, délivre mon âme; sauve-moi à cause de ta miséricorde.(6-5) Reviens, Éternel, délivre mon âme; sauve-moi pour l'amour de ta bonté!Volgiti a me, o Eterno libera l'anima mia; salvami, per amore della tua benignità.
5Car celui qui meurt n'a plus souvenir de toi; qui te louera dans le schéol ?(6-6) Car dans la mort on ne se souvient point de toi; qui te célébrera dans le Sépulcre?Poiché nella morte non c'è memoria di te; chi ti celebrerà nello Sceol?
6Je suis épuisé à force de gémir ; chaque nuit ma couche est baignée de mes larmes, mon lit est arrosé de mes pleurs.(6-7) Je m'épuise à gémir; chaque nuit je baigne ma couche de pleurs, je trempe mon lit de mes larmes.Io sono sfinito a forza di sospirare; ogni notte allago di pianto il mio letto e faccio scorrere le lacrime sul mio giaciglio.
7mon oeil est consumé par le chagrin ; il a vieilli à cause de tous ceux qui me persécutent.(6-8) Mon visage est tout défait de chagrin; il dépérit à cause de tous mes ennemis.Il mio occhio si strugge dal dolore e invecchia a motivo di tutti i miei nemici.
8Eloignez-vous de moi, vous tous qui faites le mal ! Car Yahweh a entendu la voix de mes larmes.(6-9) Éloignez-vous de moi, vous tous, ouvriers d'iniquité! Car l'Éternel a entendu la voix de mes pleurs.Allontanatevi da me, voi tutti operatori d'iniquità, perché l'Eterno ha dato ascolto alla voce del mio pianto.
9Yahweh a entendu ma supplication, Yahweh accueille ma prière.(6-10) L'Éternel a entendu ma supplication, l'Éternel reçoit ma prière.L'Eterno ha dato ascolto alla mia supplica; l'Eterno accoglie la mia preghiera.
10Tous mes ennemis seront confondus et saisis d'épouvante ; ils reculeront, soudain couverts de honte. (6-11) Tous mes ennemis seront confus et saisis d'effroi; ils reculeront, ils seront soudain couverts de honte.Tutti i miei nemici saranno confusi e grandemente smarriti; essi volteranno le spalle e saranno confusi in un momento.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -