Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 59 -

Enlever Abbé Crampon

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

 Abbé CramponAmerican stdDiodati
1Au maître de chant. Ne détruis pas ! Hymne de David. Lorsque Saül envoya garder sa maison pour le mettre à mort. Délivre-moi de mes ennemis, ô mon Dieu, protège-moi contre mes adversaires.Deliver me from mine enemies, O my God: Set me on high from them that rise up against me.Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide quando Saul mandò uomini a sorvegliare la sua casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici
2Délivre-moi de ceux qui commettent l'iniquité, et sauve-moi des hommes de sang.Deliver me from the workers of iniquity, And save me from the bloodthirsty men.Liberami dagli operatori d'iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari.
3Car voici qu'ils sont aux aguets pour m'ôter la vie; des hommes violents complotent contre moi; sans que je sois coupable, sans que j'aie péché, YahwehFor, lo, they lie in wait for my soul; The mighty gather themselves together against me: Not for my transgression, nor for my sin, O Jehovah.Perché, ecco, essi mi tendono agguati uomini potenti si radunano contro di me senza che vi sia, o Eterno, colpa o peccato da parte mia.
4malgré mon innocence ils accourent et s'embusquent. Éveille-toi, viens au-devant de moi et regarde.They run and prepare themselves without [my] fault: Awake thou to help me, and behold.Benché non vi sia alcun fallo in me essi corrono e si preparano; destati per venirmi in aiuto e vedi.
5Toi, Yahweh, Dieu des armées, Dieu d'Israël, lève-toi pour châtier toutes les nations, sois sans pitié pour ces traîtres et ces malfaiteurs ! - Séla.Even thou, O Jehovah God of hosts, the God of Israel, Arise to visit all the nations: Be not merciful to any wicked transgressors. SelahPerciò tu, o Eterno, DIO degli eserciti, DIO d'Israele, risvegliati per punire tutte le nazioni; non fare grazia ad alcuno di quelli che operano perfidamente. (Sela)
6Ils reviennent le soir, ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.They return at evening, they howl like a dog, And go round about the city.Essi ritornano alla sera, ululano come cani e si aggirano per la città.
7Voici que leur bouche vomit l'injure, il y a des glaives sur leurs lèvres : Qui est-ce qui entend ? disent-ils.Behold, they belch out with their mouth; Swords are in their lips: For who, [say they], doth hear?Ecco, vomitano insulti dalla loro bocca; hanno delle spade sulle loro labbra e dicono: Chi ci ascolta?.
8Et toi, Yahweh, tu te ris d'eux, tu te moques de toutes les nations !But thou, O Jehovah, wilt laugh at them; Thou wilt have all the nations in derision.Ma tu, o Eterno, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le nazioni.
9Ma force, c'est vers toi que je regarderai, car Dieu est ma forteresse.[Because of] his strength I will give heed unto thee; For God is my high tower.O mia forza, a te guarderò, perché DIO è la mia fortezza.
10Le Dieu qui m'est propice viendra au-devant de moi ; Dieu me fera contempler mes ennemis.My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see [my desire] upon mine enemies.Il mio DIO di misericordia mi verrà incontro; DIO mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.
11Ne les tue pas, de peur que mon peuple n'oublie; fais-les errer par ta puissance et renverse-les, ô Seigneur, notre bouclier.Slay them not, lest my people forget: Scatter them by thy power, and bring them down, O Lord our shield.Non ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; per la tua potenza falli andare vagando e abbattili, o Eterno, nostro scudo.
12Leur bouche pèche à chaque parole de leurs lèvres ; qu'ils soient pris dans leur propre orgueil, à cause des malédictions et des mensonges qu'ils profèrent![For] the sin of their mouth, [and] the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for cursing and lying which they speak.Per il peccato della loro bocca e per le parole delle loro labbra siano presi nel laccio del loro orgoglio, a motivo delle maledizioni e menzogne che proferiscono.
13Détruis-les dans ta fureur, détruis-les, et qu'ils ne soient plus; qu'ils sachent que Dieu règne sur Jacob, jusqu'aux extrémités de la terre ! - Séla.Consume them in wrath, consume them, so that they shall be no more: And let them know that God ruleth in Jacob, Unto the ends of the earth. SelahAnnientali nella tua ira, annientali e non siano più; e sappiano che DIO regna in Giacobbe e fino ai confini della terra. (Sela)
14Ils reviennent le soir ; ils grondent comme le chien, ils font le tour de la ville.And at evening let them return, let them howl like a dog, And go round about the city.Alla sera essi ritornano, ululano come cani e si aggirano per la città.
15Ils errent çà et là, cherchant leur proie, et ils grognent s'ils ne sont pas rassasiés.They shall wander up and down for food, And tarry all night if they be not satisfied.Vagano in cerca di cibo e, se non trovano da sfamarsi, passano la notte lamentandosi.
16Et moi, je chanterai ta force, et le matin je célébrerai ta bonté; car tu es ma forteresse, un refuge au jour de mon angoisse.But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.Ma io celebrerò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua benignità, perché tu sei stato per me una fortezza e un rifugio nel giorno dell'avversità.
17O ma force, je chanterai en ton honneur, car Dieu est ma forteresse, le Dieu qui m'est propice. Unto thee, O my strength, will I sing praises: For God is my high tower, the God of my mercy. Psalm 60 For the Chief Musician; [set to] Shushan Eduth. Michtam of David, to teach; and when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand.O mia forza, a te io canterò le lodi, perché tu, o DIO, sei la mia fortezza, il DIO che mi usa misericordia.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -