Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 58 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyAbbé CramponDiodati
1Est-ce que vraiment la justice se tait? Prononcez-vous ce qui est juste? Vous, fils des hommes, jugez-vous avec droiture?Au maître de chant. Ne détruis pas. Hymne de David. Est-ce donc en restant muets que vous rendez la justice ? Est-ce selon le droit que vous jugez, fils des hommes ?Al maestro del coro. Sul motivo: "Non distruggere". Inno di Davide. E' proprio secondo giustizia che parlate
2Bien plutôt, dans le coeur, vous commettez des iniquités; dans le pays, vous pesez la violence de vos mains.Non : au fond du coeur vous tramez vos desseins iniques, dans le pays vous vendez au poids la violence de vos mains.Nel vostro cuore voi concepite invece malvagità, le vostre mani dispensano sulla terra violenza.
3Les méchants se sont égarés dès la matrice; ils errent dès le ventre, parlant le mensonge.Les méchants sont pervertis dès le sein maternel, dès leur naissance, les fourbes se sont égarés.Questi empi si sono corrotti fin dal grembo materno; questi bugiardi si sono sviati fin dalla nascita.
4Ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, comme l'aspic sourd qui se bouche l'oreille,Leur venin est semblable au venin du serpent, de la vipère sourde qui ferme ses oreilles, Il loro veleno è simile al veleno del serpente, sono come l'aspide sordo che si tura le orecchie.
5Qui n'entend pas la voix des charmeurs, du sorcier expert en sorcelleries.et n'entend pas la voix de l'enchanteur, du charmeur habile dans son art.per non udire la voce degli incantatori o di chi è abile nel fare incantesimi.
6O Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.O Dieu brise leurs dents dans leur bouche ; Yahweh, arrache les mâchoires des lionceaux !O DIO, spezza loro i denti in bocca; o Eterno, rompi le zanne dei leoni.
7Qu'ils se fondent comme des eaux qui s'écoulent! S'il ajuste ses flèches, qu'elles soient comme cassées!Qu'ils se dissipent comme le torrent qui s'écoule ! S'ils ajustent des flèches, qu'elles s'émoussent !Si dissolvano come acqua che scorre via. Quando tira le sue frecce, siano esse come dardi spuntati.
8Qu'ils soient comme une limace qui va se fondant! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient pas le soleil!Qu'ils soient comme la limace qui va en se fondant ! Comme l'avorton d'une femme, qu'ils ne voient point le soleil !Siano come lumaca che si scioglie mentre va; come aborto di donna non vedano il sole.
9Avant que vos chaudières aient senti les épines, vertes ou enflammées, le tourbillon les emportera.Avant que vos chaudières sentent l'épine, verte ou enflammée, l'ouragan l'emportera.Prima che le vostre pentole sentano il fuoco dei rovi, siano essi verdi o accesi, egli le spazzerà via come un turbine.
10Le juste se réjouira quand il verra la vengeance; il lavera ses pieds dans le sang du méchant.Le juste sera dans la joie, à la vue de la vengeance, il baignera ses pieds dans le sang des méchants.Il giusto si rallegrerà nel vedere la vendetta; si laverà i piedi nel sangue dell'empio.
11Et l'homme dira: Certainement il y a un fruit pour le juste, certainement il y a un Dieu qui juge sur la terre.Et l'on dira "Oui, il y a une récompense pour le juste; oui, il y a un Dieu qui juge sur la terre ! "E la gente dirà: Certo vi è una ricompensa per il giusto; certo c'è un DIO che fa giustizia sulla terra.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -