Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 56 -

Enlever Darby

Enlever Ostervald

Enlever Abbé Crampon

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec King James

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyOstervaldAbbé Crampon
1Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l'homme voudrait m'engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m'opprime.Au maître-chantre. Mictam (cantique) de David, sur Jonath-Élem Réchokim (colombe des térébinthes lointains); lorsque les Philistins le prirent dans Gath. O Dieu, aie pitié de moi, car les hommes me poursuivent; tout le jour ils me font la guerre, ils me pressent.Au maître de chant. Sur la Colombe muette des pays lointains. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Geth. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme s'acharne après moi ; tout le jour on me fait la guerre, on me persécute.
2Mes ennemis voudraient tout le jour m'engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.Tout le jour mes adversaires me poursuivent; car plusieurs font la guerre contre moi, ô Dieu Très-Haut!Tout le jour mes adversaires me harcèlent ; car ils sont nombreux ceux qui me combattent le front levé.
3Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.Le jour où je craindrai, je me confierai en toi.Quand je suis dans la crainte, je me confie en toi.
4En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?Je louerai Dieu et sa promesse; je me confie en Dieu, je ne crains rien; que me ferait l'homme?Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole. Je me confie en Dieu, je ne crains rien : que peut me faire un faible mortel ?
5Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.Tout le jour ils tordent mes paroles; ils ne pensent qu'à me nuire.Sans cesse ils enveniment mes paroles, toutes leurs pensées sont contre moi pour me perdre.
6Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.Ils s'assemblent; ils se tiennent cachés; ils observent mes pas, car ils en veulent à ma vie.Ils complotent, ils apostent des espions, ils observent mes traces, parce qu'ils en veulent à ma vie.
7Echapperont-ils par l'iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!Ils comptent sur l'iniquité pour se sauver. O Dieu, précipite les peuples dans ta colère!Chargés de tant de crimes, échapperont-ils ? Dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples !
8Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?Tu as compté les pas de ma vie errante, tu as recueilli mes larmes dans ton outre : ne sont-elles pas inscrites dans ton livre ?
9Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.Le jour où je crierai à toi, mes ennemis seront repoussés en arrière; je sais que Dieu est pour moi.Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je t'invoquerai ; je le sais, Dieu est pour moi.
10En Dieu, je louerai sa parole; en l'Éternel, je louerai sa parole.Je louerai Dieu et sa promesse; je louerai l'Éternel et sa promesse.Par le secours de Dieu, je célébrerai l'accomplissement de sa parole ; par le secours de Yahweh, je célébrerai l'accomplissement de sa promesse,
11En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l'homme?Je m'assure en Dieu; je ne crains rien; que me ferait l'homme?Je me confie en Dieu, je ne crains rien : Que peut me faire un faible mortel ?
12Les voeux que je t'ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.O Dieu, j'accomplirai les voeux que je t'ai faits; je te rendrai des actions de grâces.Les voeux que je t'ai faits, ô Dieu, j'ai a les acquitter; je t'offrirai des sacrifices d'actions de grâces.
13Car tu as délivré mon âme de la mort: ne garderais-tu pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?Car tu as délivré mon âme de la mort et mes pieds de chute, afin que je marche devant Dieu, dans la lumière des vivants.Car tu as délivré mon âme de la mort, - n'as-tu pas préservé mes pieds de la chute ? afin que je marche devant Dieu à la lumière des vivants.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -