| | King James | American std | Diodati |
| 1 | The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good. | The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good. | Al maestro del coro. Cantico di Davide. Lo stolto ha detto in cuor suo: DIO non c'è. Sono corrotti |
| 2 | God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God. | God looked down from heaven upon the children of men, To see if there were any that did understand, That did seek after God. | DIO guarda dal cielo sui figli degli uomini, per vedere se vi sia qualcuno che abbia intelletto e cerchi DIO. |
| 3 | Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one. | Every one of them is gone back; they are together become filthy; There is none that doeth good, no, not one. | Si sono tutti sviati, sono divenuti tutti corrotti; non c'è nessuno che faccia il bene, neppure uno. |
| 4 | Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God. | Have the workers of iniquity no knowledge, Who eat up my people [as] they eat bread, And call not upon God? | Non hanno alcuna conoscenza questi operatori d'iniquità che divorano il mio popolo come se mangiassero pane, e non invocano DIO? |
| 5 | There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them. | There were they in great fear, where no fear was; For God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: Thou hast put them to shame, because of God hath rejected them. | Perché sono presi da gran spavento dove non c'era motivo di spavento, perché DIO ha disperso le ossa di chi si accampa contro di te. Tu li hai coperti di vergogna, perché DIO li ha rigettati. |
| 6 | Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad. | Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Then shall Jacob rejoice, [and] Israel shall be glad. Psalm 54 For the Chief Musician; on stringed instruments. Maschil of David; when the Ziphites came and said to Saul, Doth not David hide himself with us? | Chi manderà da Sion la salvezza, d'Israele? Quando DIO ristabilirà la sorte del suo popolo in cattività, Giacobbe esulterà, Israele si rallegrerà. |