Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 50 -

Enlever King James

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

 King JamesAmerican stdDiodati
1The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.The Mighty One, God, Jehovah, hath spoken, And called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.Salmo di Asaf. Il DIO onnipotente
2Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined forth.Da Sion, la perfezione della bellezza, DIO risplende.
3Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.Our God cometh, and doth not keep silence: A fire devoureth before him, And it is very tempestuous round about him.Il nostro DIO verrà e non se ne starà in silenzio; lo precederà un fuoco divorante, e intorno a lui ci sarà una grande tempesta.
4He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:Egli convocherà i cieli di sopra e la terra, per giudicare il suo popolo,
5Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.Gather my saints together unto me, Those that have made a covenant with me by sacrifice.e dirà: Radunatemi i miei santi che hanno fatto con me un patto mediante il sacrificio.
6And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.And the heavens shall declare his righteousness; For God is judge himself. SelahE i cieli proclameranno la sua giustizia, perché è DIO stesso il giudice. (Sela)
7Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify unto thee: I am God, [even] thy God.Ascolta, o popolo mio, e io parlerò; ascolta o Israele, e io testimonierò contro di te, sono DIO, il tuo DIO.
8I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.Non ti riprenderò per i tuoi sacrifici, né per i tuoi olocausti che mi stanno sempre davanti.
9I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.I will take no bullock out of thy house, Nor he-goats out of thy folds.Non prenderò alcun torello dalla tua casa né capri dai tuoi ovili.
10For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.For every beast of the forest is mine, And the cattle upon a thousand hills.Mie infatti sono tutte le bestie della foresta; mio è il bestiame che sta a migliaia sui monti.
11I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.Conosco tutti gli uccelli dei monti; e tutto ciò che si muove nei campi è mio
12If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.If I were hungry, I would not tell thee; For the world is mine, and the fulness thereof.Se avessi fame, non te lo direi; perché il mondo e quanto esso contiene è mio.
13Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?Mangio forse carne di tori, o bevo sangue di capri?
14Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:Offer unto God the sacrifice of thanksgiving; And pay thy vows unto the Most High:Offri a DIO sacrifici di lode e adempi i tuoi voti fatti all'Altissimo.
15And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.And call upon me in the day of trouble; I will deliver thee, and thou shalt glorify me.Invocami nel giorno dell'avversità, io ti libererò e tu mi glorificherai.
16But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, And that thou hast taken my covenant in thy mouth,Ma all'empio DIO dice: Che diritto hai di elencare i miei statuti e di avere sulle labbra il mio patto,
17Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?tu che detesti la correzione e getti le mie parole dietro le spalle?
18When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.When thou sawest a thief, thou consentedst with him, And hast been partaker with adulterers.Se vedi un ladro, ti metti con lui volentieri, e ti fai compagno degli adulteri.
19Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.Thou givest thy mouth to evil, And thy tongue frameth deceit.Abbandoni la tua bocca al male, e la tua lingua ordisce inganni.
20Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.Thou sittest and speakest against thy brother; Thou slanderest thine own mother`s son.Tu siedi, parli contro il tuo fratello e diffami il figlio di tua madre.
21These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.These things hast thou done, and I kept silence; Thou thoughtest that I was altogether such a one as thyself: [But] I will reprove thee, and set [them] in order before thine eyes.Tu hai fatto queste cose, e io ho taciuto, tu hai pensato che io fossi del tutto simile a te. Ma io ti risponderò, e ti metterò ogni cosa davanti agli occhi.
22Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.Now consider this, ye that forget God, Lest I tear you in pieces, and there be none to deliver:Ora comprendete questo voi che dimenticate DIO, perché io non vi faccia a brandelli senza che alcuno vi liberi.
23Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way [aright] Will I show the salvation of God. Psalm 51 For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.Chi offre sacrifici di lode mi glorifica, e a chi si comporta rettamente gli mostrerò la salvezza, di DIO.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -