Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 49 -

Enlever Darby

Enlever American std

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

 DarbyAmerican stdDiodati
1Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l'oreille;Hear this, all ye peoples; Give ear, all ye inhabitants of the world,Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore. Ascoltate
2Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement:Both low and high, Rich and poor together.sì plebei e nobili, ricchi e poveri assieme.
3Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence;My mouth shall speak wisdom; And the meditation of my heart shall be of understanding.La mia bocca proferirà parole di sapienza, e la meditazione del mio cuore porterà intendimento.
4Je prêterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon énigme sur la harpe.I will incline mine ear to a parable: I will open my dark saying upon the harp.porgerò l'orecchio a un proverbio, esporrò il mio enigma con l'arpa.
5Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l'iniquité de ceux qui me talonnent m'enveloppe?Wherefore should I fear in the days of evil, When iniquity at my heels compasseth me about?Perché dovrei temere nei giorni dell'avversità, quando mi circonda la malvagità dei miei avversari,
6Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l'abondance de leurs richesses...They that trust in their wealth, And boast themselves in the multitude of their riches;quelli che confidano nei loro beni e si gloriano nell'abbondanza della loro ricchezza?
7Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançonNone [of them] can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him;Nessuno può in alcun modo riscattare il proprio fratello, né dare a DIO il prezzo del suo riscattò,
8(Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu'il y renonce à jamais),(For the redemption of their life is costly, And it faileth for ever;)perché il riscatto della sua anima è troppo caro, e il suo costo non basterebbe mai,
9Afin qu'il vive encore, à toujours, et qu'il ne voie pas la fosse.That he should still live alway, That he should not see corruption.per far sì che egli viva per sempre e non veda la fossa.
10Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d'autres.For he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.Infatti tutti vedono che i savi muoiono e che nello stesso modo periscono gli stolti e gli insensati, e lasciano ad altri i loro beni.
11Leur pensée intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom.Their inward thought is, [that] their houses [shall continue] for ever, [And] their dwelling-places to all generations; They call their lands after their own names.Internamente essi pensano che le loro case dureranno per sempre, le loro abitazioni siano eterne, e così danno i loro nomi alle terre.
12Pourtant l'homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent.But man [being] in honor abideth not: He is like the beasts that perish.Eppure anche l'uomo che vive nelle ricchezze non dura; egli è simile alle bestie che periscono.
13Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah.This their way is their folly: Yet after them men approve their sayings. SelahQuesto è il comportamento degli stolti e di quelli che li seguono e approvano i loro discorsi. (Sela)
14Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.They are appointed as a flock for Sheol; Death shall be their shepherd; And the upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be for Sheol to consume, That there be no habitation for it.Sono sospinti come pecore verso lo Sceol, la morte li ingoierà, e al mattino gli uomini retti regneranno su di loro. Il loro sfarzo svanirà nello Sceol lontano dalla loro dimora.
15Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah.But God will redeem my soul from the power of Sheol; For he will receive me. SelahMa DIO riscatterà la mia anima dal potere dello Sceol, perché egli mi accoglierà. (Sela)
16Ne crains pas quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît;Be not thou afraid when one is made rich, When the glory of his house is increased.Non temere quando uno si arricchisce, quando la gloria della sua casa aumenta,
17Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui,For when he dieth he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.perché quando morrà non porterà nulla con sé; la sua gloria non scenderà dietro di lui.
18Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien),Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,)Anche se in vita egli si riteneva felice (la gente infatti ti loda quanto tu prosperi)
19Il s'en ira jusqu'à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière.He shall go to the generation of his fathers; They shall never see the light.egli raggiungerà la generazione dei suoi padri, che non vedranno mai più la luce.
20L'homme qui est en honneur et n'a point d'intelligence, est comme les bêtes qui périssent.Man that is in honor, and understandeth not, Is like the beasts that perish. Psalm 50 A Psalm of Asaph.L'uomo che vive nelle ricchezze senza avere intendimento è simile alle bestie che periscono.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -