| | King James | Ostervald | |
| 1 | O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. | Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! | (47-2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! |
| 2 | For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. | Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre. | (47-3) Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre. |
| 3 | He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. | Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. | (47-4) Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. |
| 4 | He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah. ) | (47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.) |
| 5 | God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. | Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette. | (47-6) Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette. |
| 6 | Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. | Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez! | (47-7) Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez! |
| 7 | For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. | Car Dieu est roi de toute la terre; chantez le cantique! | (47-8) Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique! |
| 8 | God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. | Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint. | (47-9) Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint. |
| 9 | The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. | Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé. | (47-10) Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté. |