| | King James | David Martin | Abbé Crampon |
| 1 | O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. | Psaume des enfants de Coré, donné au maître chantre. Peuples battez tous des mains, jetez des cris de réjouissance à Dieu avec une voix de triomphe. | Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse ! |
| 2 | For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. | Car l'Eternel qui est le Souverain est terrible et il est grand Roi sur toute la terre. | Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. |
| 3 | He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. | Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds. | Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. |
| 4 | He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. | Il nous a choisi, notre héritage, qui est la magnificence de Jacob, lequel il aime; Sélah. | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. - Séla. |
| 5 | God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. | Dieu est monté avec un cri de réjouissance; l'Eternel est monté avec un son de trompette. | Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ; Yahweh, au son de la trompette. |
| 6 | Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. | Psalmodiez à Dieu, psalmodiez, psalmodiez à notre Roi, psalmodiez. | Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez ! |
| 7 | For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. | Car Dieu est le Roi de toute la terre; tout homme entendu, psalmodiez. | Car Dieu est roi de toute la terre ; chantez un cantique de louange. |
| 8 | God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. | Dieu règne sur les nations; Dieu est assis sur le trône de sa sainteté. | Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. |
| 9 | The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. | Les principaux des peuples se sont assembles vers le peuple du Dieu d'Abraham; car les boucliers de la terre sont à Dieu; il est fort exalté. | Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé. |