| | Louis Segond | King James | Abbé Crampon |
| 1 | (47 :1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47 :2) Vous tous, peuples, battez des mains ! Poussez vers Dieu des cris de joie ! | O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. | Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse ! |
| 2 | (47 :3) Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre. | For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. | Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. |
| 3 | (47 :4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds ; | He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. | Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. |
| 4 | (47 :5) Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause. | He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. - Séla. |
| 5 | (47 :6) Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette. | God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. | Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ; Yahweh, au son de la trompette. |
| 6 | (47 :7) Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez ! | Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. | Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez ! |
| 7 | (47 :8) Car Dieu est roi de toute la terre : Chantez un cantique ! | For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. | Car Dieu est roi de toute la terre ; chantez un cantique de louange. |
| 8 | (47 :9) Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône. | God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. | Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. |
| 9 | (47 :10) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham ; Car à Dieu sont les boucliers de la terre : Il est souverainement élevé. | The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. | Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé. |