| | Louis Segond | Ostervald | Abbé Crampon | |
| 1 | (47 :1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (47 :2) Vous tous, peuples, battez des mains ! Poussez vers Dieu des cris de joie ! | Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! | Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse ! | (47-2) Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! |
| 2 | (47 :3) Car l'Éternel, le Très Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre. | Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre. | Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. | (47-3) Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre. |
| 3 | (47 :4) Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds ; | Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. | Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. | (47-4) Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. |
| 4 | (47 :5) Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause. | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah. ) | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. - Séla. | (47-5) Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah.) |
| 5 | (47 :6) Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Éternel s'avance au son de la trompette. | Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette. | Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ; Yahweh, au son de la trompette. | (47-6) Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette. |
| 6 | (47 :7) Chantez à Dieu, chantez ! Chantez à notre roi, chantez ! | Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez! | Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez ! | (47-7) Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez! |
| 7 | (47 :8) Car Dieu est roi de toute la terre : Chantez un cantique ! | Car Dieu est roi de toute la terre; chantez le cantique! | Car Dieu est roi de toute la terre ; chantez un cantique de louange. | (47-8) Car Dieu est Roi de toute la terre; chantez le cantique! |
| 8 | (47 :9) Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône. | Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint. | Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. | (47-9) Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint. |
| 9 | (47 :10) Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham ; Car à Dieu sont les boucliers de la terre : Il est souverainement élevé. | Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé. | Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé. | (47-10) Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement exalté. |