| | King James | Ostervald | Diodati |
| 1 | O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph. | Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! | Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore. Battete le mani |
| 2 | For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth. | Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre. | Perché l'Eterno, l'Altissimo, è tremendo, grande re su tutta la terra. |
| 3 | He shall subdue the people under us, and the nations under our feet. | Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. | Egli sottometterà i popoli a noi e le nazioni sotto i nostri piedi. |
| 4 | He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah. | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah. ) | Egli sceglierà per noi la nostra eredità, la gloria di Giacobbe, che egli ama. (Sela) |
| 5 | God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet. | Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette. | DIO è salito tra acclamazioni di gioia, l'Eterno al suono di trombe. |
| 6 | Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises. | Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez! | Cantate lodi a DIO, cantate lodi! Cantate lodi al nostro re, cantate lodi! |
| 7 | For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding. | Car Dieu est roi de toute la terre; chantez le cantique! | Poiché DIO è re di tutta la terra; cantate lodi con bravura |
| 8 | God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness. | Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint. | DIO regna sulle nazioni; DIO siede sul suo santo trono. |
| 9 | The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted. | Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé. | I principi dei popoli, il popolo del DIO di Abrahamo, si sono riuniti insieme, poiché a DIO appartengono gli scudi della terra; egli è grandemente esaltato. |