| | Ostervald | Abbé Crampon |
| 1 | Au maître-chantre. Psaume des enfants de Coré. Peuples, battez tous des mains; poussez des cris de joie à Dieu avec une voix de triomphe! | Au maître de chant. Des fils de Coré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains, célébrez Dieu par des cris d'allégresse ! |
| 2 | Car l'Éternel est le Très-Haut, le terrible, le grand Roi, régnant sur toute la terre. | Car Yahweh est très haut, redoutable, grand roi sur toute la terre. |
| 3 | Il range les peuples sous nous, et les nations sous nos pieds. | Il nous assujettit les peuples, il met les nations sous nos pieds. |
| 4 | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob qu'il aime. (Sélah. ) | Il nous choisit notre héritage, la gloire de Jacob, son bien-aimé. - Séla. |
| 5 | Dieu est monté au milieu des cris de joie; l'Éternel est monté au son de la trompette. | Dieu monte à son sanctuaire au milieu des acclamations ; Yahweh, au son de la trompette. |
| 6 | Chantez à Dieu, chantez; chantez à notre Roi, chantez! | Chantez à Dieu, chantez ! chantez à notre Roi, chantez ! |
| 7 | Car Dieu est roi de toute la terre; chantez le cantique! | Car Dieu est roi de toute la terre ; chantez un cantique de louange. |
| 8 | Dieu règne sur les nations; Dieu siège sur son trône saint. | Dieu règne sur les nations, il siège sur son trône saint. |
| 9 | Les princes des peuples se rassemblent avec le peuple du Dieu d'Abraham; car à Dieu sont les boucliers de la terre; il est souverainement élevé. | Les princes des peuples se réunissent pour former aussi un peuple du Dieu d'Abraham ; car à Dieu sont les boucliers de la terre ; Il est souverainement élevé. |