| | Darby | Ostervald | Abbé Crampon |
| 1 | Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver. | Au maître-chantre. Cantique des enfants de Coré, sur Alamoth (jeunes filles). Dieu est notre retraite, notre force, notre secours dans les détresses, et fort aisé à trouver. | Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. Dieu est notre refuge et notre force ; un secours que l'on rencontre toujours dans la détresse. |
| 2 | C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées et jetées au coeur des mers; | C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait bouleversée, quand les montagnes seraient ébranlées au sein de la mer; | Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s'abîment au sein de l'océan, |
| 3 | Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, et que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah. | Quand ses eaux mugiraient en bouillonnant, et que leur furie ferait trembler les montagnes. Sélah (pause). | si les flots de la mer s'agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. - Séla. |
| 4 | Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très-haut. | Le fleuve et ses canaux réjouissent la cité de Dieu, le lieu saint des demeures du Très-Haut. | Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut. |
| 5 | Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin. | Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera point ébranlée. Dieu lui donne secours dès le retour du matin. | Dieu est au milieu d'elle : elle est inébranlable ; au lever de l'aurore, Dieu vient à son secours : |
| 6 | Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés; il a fait entendre sa voix: la terre s'est fondue. | Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent; il fait entendre sa voix, la terre se fond. | Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent ; il fait entendre sa voix et la terre se fond d'épouvante. |
| 7 | L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah. | L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.) | Yahweh des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle.- Séla. |
| 8 | Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre! | Venez, contemplez les exploits de l'Éternel, les ravages qu'il a faits sur la terre. | Venez, contemplez les oeuvres de Yahweh, les dévastations qu'il a opérées sur la terre ! |
| 9 | Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu. | Il fait cesser les combats jusqu'au bout de la terre; il rompt les arcs et brise les lances; il brûle les chars au feu. | Il a fait cesser les combats jusqu'au bout de ta terre, il a brisé l'arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre : |
| 10 | Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre. | Cessez, dit-il, et reconnaissez que je suis Dieu; je serai exalté parmi les nations, je serai exalté par toute la terre. | "Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu ; je domine sur les nations, je domine sur la terre ! " |
| 11 | L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah. | L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob est notre haute retraite. (Sélah.) | Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. - Séla. |