Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 46 -

Enlever Darby

Enlever Abbé Crampon

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyAbbé CramponDiodati
1Dieu est notre refuge et notre force, un secours dans les détresses, toujours facile à trouver.Au maître de chant. Des fils de Coré. Sur le ton des vierges. Cantique. Dieu est notre refuge et notre force ; un secours que l'on rencontre toujours dans la détresse.Al maestro del coro. Dei figli di Kore
2C'est pourquoi nous ne craindrons point, quand la terre serait transportée de sa place, et que les montagnes seraient remuées et jetées au coeur des mers;Aussi sommes-nous sans crainte si la terre est bouleversée, si les montagnes s'abîment au sein de l'océan, Perciò noi non temeremo, anche se la terra si dovesse spostare e se i monti fossero gettati nel mezzo del mare,
3Quand ses eaux mugiraient, qu'elles écumeraient, et que les montagnes seraient ébranlées à cause de son emportement. Sélah.si les flots de la mer s'agitent, bouillonnent, et, dans leur furie, ébranlent les montagnes. - Séla.e le sue acque infuriassero e schiumassero, e i monti tremassero al suo gonfiarsi. (Sela)
4Il y a un fleuve dont les ruisseaux réjouissent la ville de Dieu, le saint lieu des demeures du Très-haut.Un fleuve réjouit de ses courants la cité de Dieu, le sanctuaire où habite le Très-Haut.C'è un fiume i cui rivi rallegrano la città di DIO, il luogo santo dove dimora l'Altissimo.
5Dieu est au milieu d'elle; elle ne sera pas ébranlée. Dieu la secourra au lever du matin.Dieu est au milieu d'elle : elle est inébranlable ; au lever de l'aurore, Dieu vient à son secours : DIO è nel mezzo di lei, essa non sarà smossa, DIO la soccorrerà alle prime luci del mattino.
6Les nations s'agitent tumultueusement, les royaumes sont ébranlés; il a fait entendre sa voix: la terre s'est fondue.Les nations s'agitent, les royaumes s'ébranlent ; il fait entendre sa voix et la terre se fond d'épouvante.Le nazioni tumultuarono i regni vacillarono; egli mandò fuori la sua voce, la terra si sciolse.
7L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.Yahweh des armées est avec nous ; le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle.- Séla.L'Eterno degli eserciti è con noi; il DIO di Giacobbe è il nostro rifugio. (Sela)
8Venez, voyez les actes de l'Éternel, quelles dévastations il a faites sur la terre!Venez, contemplez les oeuvres de Yahweh, les dévastations qu'il a opérées sur la terre !Venite e ammirate le opere dell'Eterno, che ha operato meraviglie sulla terra.
9Il a fait cesser les guerres jusqu'au bout de la terre; il brise les arcs et met en pièces les lances, il brûle les chariots par le feu.Il a fait cesser les combats jusqu'au bout de ta terre, il a brisé l'arc, il a rompu la lance, il a consumé par le feu les chars de guerre : Egli fa cessare le guerre fino all'estremità della terra; egli rompe gli archi e spezza le lance, e brucia i carri col fuoco.
10Tenez-vous tranquilles, et sachez que je suis Dieu: je serai exalté parmi les nations, je serai exalté sur la terre."Arrêtez et reconnaissez que je suis Dieu ; je domine sur les nations, je domine sur la terre ! "Fermatevi e riconoscete che io sono DIO; io sarò esaltato fra le nazioni, sarò esaltato sulla terra.
11L'Éternel des armées est avec nous; le Dieu de Jacob nous est une haute retraite. Sélah.Yahweh des armées est avec nous, le Dieu de Jacob est pour nous une citadelle. - Séla. L'Eterno degli eserciti è con noi; il DIO di Giacobbe è il nostro rifugio. (Sela)

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -