Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 45 -

Enlever Darby

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 DarbyAmerican std
1Mon coeur bouillonne d'une bonne parole; je dis ce que j'ai composé au sujet du roi; ma langue est le style d'un écrivain habile.(45-2) Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon oeuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un habile écrivain.My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
2Tu es plus beau que les fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres: c'est pourquoi Dieu t'a béni à toujours.(45-3) Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais. Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
3Ceins ton épée sur ton coté, homme vaillant, dans ta majesté et ta magnificence;(45-4) O Tout-Puissant, ceins à ton côté ton épée, ta majesté et ta gloire! Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
4Et, prospérant dans ta magnificence, mène en avant ton char, à cause de la vérité et de la débonnaireté et de la justice; et ta droite t'enseignera des choses terribles.(45-5) Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles! And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
5Tes flèches sont aiguës, - les peuples tomberont sous toi, - dans le coeur des ennemis du roi.(45-6) Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi. Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king`s enemies.
6Ton trône, ô Dieu, est pour toujours et à perpétuité; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton règne.(45-7) Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité. Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7Tu as aimé la justice, et tu as haï la méchanceté; c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes compagnons.(45-8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables. Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
8Tous tes vêtements sont myrrhe, aloès, et casse, quand tu sors des palais d'ivoire d'où ils t'ont réjoui.(45-9) La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; quand tu sors des palais d'ivoire, dont ils t'ont réjoui. All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9Des filles de rois ont été parmi tes dames d'honneur; la reine est à ta droite, parée d'or d'Ophir.(45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir. Kings` daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10Écoute, fille! et vois, et incline ton oreille; et oublie ton peuple et la maison de ton père;(45-11) Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father`s house:
11Et le roi désirera ta beauté, car il est le seigneur: adore-le.(45-12) Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
12Et avec une offrande, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur.(45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage. And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
13La fille du roi est tout gloire, dans l'intérieur du palais; son vêtement est de broderies d'or.(45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement. The king`s daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
14Elle sera amenée au roi en vêtements de brocart; des vierges qui la suivent, ses compagnes, te seront amenées;(45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées. She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
15Elles te seront amenées avec joie et allégresse, elles entreront dans le palais du roi.(45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi. With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king`s palace.
16Au lieu de tes pères, tu auras tes fils; tu les établiras pour princes dans tout le pays.(45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre. Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
17Je rappellerai ton nom dans toutes les générations; c'est pourquoi les peuples te célébreront à toujours et à perpétuité.(45-18) Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -