Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 45 -

Enlever American std

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec Diodati

 American std
1(45-2) Mon cœur bouillonne pour prononcer une parole excellente; je dis: Mon oeuvre sera pour le roi; ma langue sera comme la plume d'un habile écrivain.My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
2(45-3) Tu es plus beau qu'aucun des fils des hommes; la grâce est répandue sur tes lèvres; aussi Dieu t'a béni à jamais. Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
3(45-4) O Tout-Puissant, ceins à ton côté ton épée, ta majesté et ta gloire! Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
4(45-5) Triomphe dans ta gloire; monte sur ton char, pour la vérité, la bonté et la justice; ta droite te fera voir des exploits terribles! And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
5(45-6) Tes flèches sont aiguës; les peuples tomberont sous toi; elles iront au cœur des ennemis du roi. Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king`s enemies.
6(45-7) Ton trône, ô Dieu, demeure à toujours et à perpétuité; le sceptre de ton règne est un sceptre d'équité. Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7(45-8) Tu aimes la justice et tu hais la méchanceté; c'est pourquoi, ô Dieu, ton Dieu t'a oint d'une huile de joie; il t'a mis au-dessus de tes semblables. Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
8(45-9) La myrrhe, l'aloès et la casse parfument tous tes vêtements; quand tu sors des palais d'ivoire, dont ils t'ont réjoui. All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9(45-10) Des filles de rois sont parmi tes dames d'honneur; l'épouse est à ta droite, parée d'or d'Ophir. Kings` daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10(45-11) Écoute, jeune fille, vois et prête l'oreille; oublie ton peuple et la maison de ton père. Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father`s house:
11(45-12) Et le roi désirera pour lui ta beauté. Puisqu'il est ton seigneur, prosterne-toi devant lui. So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
12(45-13) La fille de Tyr avec des présents et les plus riches du peuple viendront te rendre hommage. And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
13(45-14) La fille du roi est pleine de gloire dans l'intérieur du palais; des tissus d'or forment son vêtement. The king`s daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
14(45-15) Elle est présentée au roi, parée de broderies; à sa suite les vierges, ses compagnes, te sont amenées. She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
15(45-16) Elles te sont amenées avec réjouissance et allégresse; elles entrent au palais du roi. With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king`s palace.
16(45-17) Tes fils tiendront la place de tes pères; tu les établiras princes dans toute la terre. Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
17(45-18) Je rendrai ton nom célèbre dans tous les âges; aussi les peuples t'honoreront à toujours, à perpétuité. I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever. Psalm 46 For the Chief Musician. [A Psalm] of the sons of Korah; set to Alamoth. A Song.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -