Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever David Martin

Enlever King James

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Darby

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

 King JamesDavid MartinDiodati
1Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.Psaume de David, donné au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.Al maestro del coro. Salmo di Davide. Beato chi si prende cura del povero; l'Eterno lo libererà nel giorno dell'avversità.
2The LORD will preserve him, and keep him alive; and he shall be blessed upon the earth: and thou wilt not deliver him unto the will of his enemies.L'Eternel le gardera et le préservera en vie; il sera même rendu heureux en la terre; ne le livre donc point au gré de ses ennemis.L'Eterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.
3The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.L'Eternel le soutiendra quand il sera dans un lit de langueur; tu transformeras tout son lit, quand il sera malade.L'Eterno lo sosterrà sul letto d'infermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.
4I said, LORD, be merciful unto me: heal my soul; for I have sinned against thee.J'ai dit: Eternel! aie pitié de moi, guéris mon âme; quoique j'aie péché contre toi.Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; guarisci l'anima mia, perché ho peccato contro di te.
5Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?Mes ennemis me souhaitant du mal, disent: Quand mourra-t-il? et quand périra son nom?I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà e quando perirà il suo nome?.
6And if he come to see me, he speaketh vanity: his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he telleth it.Et si quelqu'un d'eux vient me visiter, il parle en mensonge; son coeur s'amasse de quoi me fâcher. Est-il sorti? il en parle dehors.Se uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.
7All that hate me whisper together against me: against me do they devise my hurt.Tous ceux qui m'ont en haine murmurent sourdement ensemble contre moi, et machinent du mal contre moi.Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,
8An evil disease, say they, cleaveth fast unto him: and now that he lieth he shall rise up no more.Quelque action, disent-ils, telle que les méchants commettent, le tient enserré, et cet homme qui est couché, ne se relèvera plus.dicendo: Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai più dal luogo in cui giace.
9Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, which did eat of my bread, hath lifted up his heel against me.Même celui qui avait la paix avec moi, sur lequel je m'assurais, et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,
10But thou, O LORD, be merciful unto me, and raise me up, that I may requite them.Mais toi, ô Eternel! aie pitié de moi, et me relève; et je le leur rendrai.Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perché li possa ripagare.
11By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.En ceci je connais que tu prends plaisir en moi, que mon ennemi ne triomphe point de moi.Da questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.
12And as for me, thou upholdest me in mine integrity, and settest me before thy face for ever.Pour moi, tu m'as maintenu dans mon entier, et tu m'as établi devant toi pour toujours.Quanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.
13Blessed be the LORD God of Israel from everlasting, and to everlasting. Amen, and Amen.Béni soit l'Eternel, le Dieu d'Israël, de siècle en siècle. Amen! Amen!Sia benedetto l'Eterno, il DIO d'Israele da sempre e per sempre. Amen, amen.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -