Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 41 -

Enlever Louis Segond

Enlever Diodati

Comparer avec Darby

Comparer avec David Martin

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 Louis SegondDiodati
1(41 :1) Au chef des chantres. Psaume de David. (41 :2) Heureux celui qui s'intéresse au pauvre ! Au jour du malheur l'Éternel le délivre ;(41-2) Heureux celui qui fait attention au pauvre! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera.Al maestro del coro. Salmo di Davide. Beato chi si prende cura del povero; l'Eterno lo libererà nel giorno dell'avversità.
2(41 :3) L'Éternel le garde et lui conserve la vie. Il est heureux sur la terre, Et tu ne le livres pas au bon plaisir de ses ennemis.(41-3) L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis.L'Eterno lo custodirà e lo manterrà in vita; egli sarà reso felice sulla terra, e tu non lo darai in balìa dei suoi nemici.
3(41 :4) L'Éternel le soutient sur son lit de douleur ; Tu le soulages dans toutes ses maladies.(41-4) L'Éternel le fortifiera sur son lit d'épuisement; tu transformeras tout son lit, lorsqu'il sera malade.L'Eterno lo sosterrà sul letto d'infermità; nella sua malattia tu, o Eterno, trasformerai completamente il suo letto.
4(41 :5) Je dis : Éternel, aie pitié de moi ! Guéris mon âme ! car j'ai péché contre toi.(41-5) J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi!Io ho detto: O Eterno, abbi pietà di me; guarisci l'anima mia, perché ho peccato contro di te.
5(41 :6) Mes ennemis disent méchamment de moi : Quand mourra-t-il ? quand périra son nom ?(41-6) Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom?I miei nemici mi augurano del male, dicendo: Quando morrà e quando perirà il suo nome?.
6(41 :7) Si quelqu'un vient me voir, il prend un langage faux, Il recueille des sujets de médire ; Il s'en va, et il parle au dehors.(41-7) Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son cœur s'amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il raconte tout.Se uno di loro viene a vedermi, dice il falso, mentre il suo cuore accumula iniquità; poi esce fuori e la sparge in giro.
7(41 :8) Tous mes ennemis chuchotent entre eux contre moi ; Ils pensent que mon malheur causera ma ruine :(41-8) Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte.Tutti quelli che mi odiano bisbigliano insieme contro di me; contro di me tramano il male,
8(41 :9) Il est dangereusement atteint, Le voilà couché, il ne se relèvera pas !(41-9) Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus.dicendo: Un male terribile gli si è attaccato addosso e non si rialzerà mai più dal luogo in cui giace.
9(41 :10) Celui-là même avec qui j'étais en paix, Qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, Lève le talon contre moi.(41-10) Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi.Persino il mio intimo amico, su cui facevo affidamento e che mangiava il mio pane, ha alzato contro di me il suo calcagno,
10(41 :11) Toi, Éternel, aie pitié de moi et rétablis-moi ! Et je leur rendrai ce qui leur est dû.(41-11) Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et relève-moi; et je le leur rendrai.Ma tu, o Eterno, abbi pietà di me e rialzami perché li possa ripagare.
11(41 :12) Je connaîtrai que tu m'aimes, Si mon ennemi ne triomphe pas de moi.(41-12) A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet.Da questo so che tu mi gradisci: se il mio nemico non trionfa su di me.
12(41 :13) Tu m'as soutenu à cause de mon intégrité, Et tu m'as placé pour toujours en ta présence.(41-13) Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours.Quanto a me, tu mi hai sostenuto nella mia integrità e mi hai stabilito alla tua presenza per sempre.
13(41 :14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité ! Amen ! Amen !(41-14) Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen!Sia benedetto l'Eterno, il DIO d'Israele da sempre e per sempre. Amen, amen.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -