| | Darby | Ostervald |
| 1 | Bienheureux celui qui comprend le pauvre! Au mauvais jour, l'Éternel le délivrera. | Au maître-chantre. Psaume de David. Heureux celui qui fait attention au misérable! Au jour du malheur l'Éternel le délivrera. |
| 2 | L'Éternel le gardera, et le conservera en vie: il sera rendu heureux sur la terre, et tu ne le livreras point à l'animosité de ses ennemis. | L'Éternel le gardera et conservera sa vie; il sera heureux sur la terre; tu ne le livreras point au désir de ses ennemis. |
| 3 | L'Éternel le soutiendra sur un lit de langueur. Tu transformeras tout son lit, quand il sera malade. | L'Éternel le soutiendra sur le lit de langueur; tu changes entièrement son lit, lorsqu'il est malade. |
| 4 | J'ai dit: Éternel! use de grâce envers moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi. | J'ai dit: Éternel, aie pitié de moi, guéris mon âme, car j'ai péché contre toi! |
| 5 | Mes ennemis me souhaitent du mal: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom? | Mes ennemis me souhaitent du mal et disent: Quand mourra-t-il? Quand périra son nom? |
| 6 | Et si l'un vient me voir, il dit des paroles de fausseté; son coeur amasse par devers lui l'iniquité;... il sort dehors, il en parle. | Si quelqu'un vient me voir, il parle faussement; son coeur amasse de mauvais desseins; il s'en va dehors et il parle. |
| 7 | Tous ceux qui me haïssent chuchotent ensemble contre moi; ils imaginent du mal contre moi: | Tous ceux qui me haïssent chuchotent entre eux contre moi; à mes côtés, ils méditent ma perte. |
| 8 | Quelque oeuvre de Bélial est attachée à lui, et maintenant qu'il est couché, il ne se relèvera plus. | Quelque action criminelle pèse sur lui; le voilà couché, disent-ils, il ne se relèvera plus. |
| 9 | Mon intime ami aussi, en qui je me confiais, qui mangeait mon pain, a levé le talon contre moi. | Même l'homme avec qui j'étais en paix, qui avait ma confiance et qui mangeait mon pain, a levé le pied contre moi. |
| 10 | Et toi, Éternel! use de grâce envers moi et relève-moi, et je le leur rendrai. | Mais toi, Éternel, aie pitié de moi et me relève! Et je le leur rendrai. |
| 11 | A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi ne triomphe pas de moi. | A ceci je connais que tu prends plaisir en moi, c'est que mon ennemi n'a pas lieu de se réjouir à mon sujet. |
| 12 | Et moi, tu m'as maintenu dans mon intégrité, et tu m'as établi devant toi pour toujours. | Mais tu me soutiens dans mon intégrité; tu m'as établi devant toi pour toujours. |
| 13 | Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, de l'éternité jusqu'en éternité! Amen, oui, amen! | Béni soit l'Éternel, le Dieu d'Israël, d'éternité en éternité! Amen! oui, Amen! |