Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 4 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever Diodati

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec King James

Comparer avec American std

 DarbyDavid MartinDiodati
1Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Dans la détresse tu m'as mis au large; use de grâce envers-moi, et écoute ma prière.Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Néguinoth. Dieu! de ma justice, puisque je crie, réponds-moi; quand j'étais à l'étroit, tu m'as mis au large; aie pitié de moi, et exauce ma requête.Al maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide. Quando grido
2Fils d'hommes, jusques à quand livrerez-vous ma gloire à l'opprobre? Jusques à quand aimerez-vous la vanité et chercherez-vous le mensonge? Sélah.Gens d'autorité, jusqu'à quand ma gloire sera-t-elle diffamée? jusqu'à quand aimerez-vous la vanité, et chercherez-vous le mensonge? Sélah.Fino a quando, o figli degli uomini, si farà oltraggio alla mia gloria? Fino a quando amerete la vanità e andrete dietro alla menzogna? (Sela)
3Mais sachez que l'Éternel s'est choisi l'homme pieux. L'Éternel écoutera quand je crierai à lui.Or sachez que l'Eternel s'est choisi un bien-aimé. L'Eternel m'exaucera quand je crierai vers lui.Or sappiate che l'Eterno si è appartato uno che è santo; l'Eterno mi esaudirà quando griderò a lui.
4Agitez-vous, et ne péchez pas; méditez dans vos coeurs sur votre couche, et soyez tranquilles. Sélah.Tremblez, et ne péchez point; pensez en vous-mêmes sur votre couche, et demeurez tranquilles. Sélah.Adiratevi e non peccate; sul vostro letto meditate nel vostro cuore e state in silenzio. (Sela)
5Offrez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Éternel.Sacrifiez des sacrifices de justice, et confiez-vous en l'Eternel.Offrite sacrifici di giustizia e confidate nell'Eterno.
6Beaucoup disent: Qui nous fera voir du bien? Lève sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!Plusieurs disent: qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel!Molti dicono: Chi ci farà vedere il bene?. O Eterno, fa' risplendere la luce del tuo volto su di noi.
7Tu as mis de la joie dans mon coeur, plus qu'au temps où leur froment et leur moût ont été abondants.Tu as mis plus de joie dans mon coeur, qu'ils n'en ont au temps que leur froment et leur meilleur vin ont été abondants.Tu mi hai messo più gioia nel cuore di quanto ne provano essi, quando il loro grano ed il loro mosto abbondano.
8Je me coucherai, et aussi je dormirai en paix; car toi seul, ô Éternel! tu me fais habiter en sécurité.Je me coucherai et je dormirai aussi en paix; car toi seul, ô Eternel! me feras habiter en assurance.In pace mi coricherò e in pace dormirò, poiché tu solo, o Eterno, mi fai dimorare al sicuro.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -