Source de Vie - Lire la Bible "L'enseignement du sage est une source de vie, pour détourner des pièges de la mort." La Bible - Proverbes 13:14

Lire la Bible

Les Psaumes


Accueil Enseignements Bible Services

De à
Version

Les Psaumes

- chapitre 38 -

Enlever Darby

Enlever David Martin

Enlever King James

Comparer avec Louis Segond

Comparer avec Ostervald

Comparer avec Abbé Crampon

Comparer avec American std

Comparer avec Diodati

 DarbyKing JamesDavid Martin
1Éternel! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.O lord, rebuke me not in thy wrath: neither chasten me in thy hot displeasure.Psaume de David, pour réduire en mémoire. Eternel, ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
2Car tes flèches ont pénétré en moi, et ta main est descendue sur moi.For thine arrows stick fast in me, and thy hand presseth me sore.Car tes flèches sont entrées en moi, et ta main s'est appesantie sur moi.
3Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; point de paix dans mes os, à cause de mon péché.There is no soundness in my flesh because of thine anger; neither is there any rest in my bones because of my sin.Il n'y a rien d'entier en ma chair, à cause de ton indignation; ni de repos dans mes os, à cause de mon péché.
4Car mes iniquités ont passé sur ma tête; comme un pesant fardeau, elles sont trop pesantes pour moi.For mine iniquities are gone over mine head: as an heavy burden they are too heavy for me.Car mes iniquités ont surmonté ma tête, elles se sont appesanties comme un pesant fardeau, au-delà de mes forces.
5Mes plaies sont fétides, elles coulent, à cause de ma folie.My wounds stink and are corrupt because of my foolishness.Mes plaies sont pourries et coulent, à cause de ma folie.
6Je suis accablé et extrêmement courbé; tout le jour je marche dans le deuil;I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.Je suis courbé et penché outre mesure; je marche en deuil tout le jour.
7Car mes reins sont pleins d'inflammation, et il n'y a rien d'entier dans ma chair.For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.Car mes aines sont remplies d'inflammation, et dans ma chair il n'y a rien d'entier.
8Je suis languissant et extrêmement brisé; je rugis dans le frémissement de mon coeur.I am feeble and sore broken: I have roared by reason of the disquietness of my heart.Je suis affaibli et tout brisé, je rugis du grand frémissement de mon coeur.
9Seigneur! tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.Lord, all my desire is before thee; and my groaning is not hid from thee.Seigneur, tout mon désir est devant toi, et mon gémissement ne t'est point caché.
10Mon coeur bat fort, ma force m'a abandonné, et la lumière de mes yeux aussi n'est plus avec moi.My heart panteth, my strength faileth me: as for the light of mine eyes, it also is gone from me.Mon coeur est agité çà et là, ma force m'a abandonné, et la clarté aussi de mes yeux: même ils ne sont plus avec moi.
11Ceux qui m'aiment, et mes compagnons, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent à distance,My lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.Ceux qui m'aiment, et même mes intimes amis, se tiennent loin de ma plaie, et mes proches se tiennent loin de moi.
12Et ceux qui cherchent ma vie me tendent des pièges, et ceux qui cherchent mon mal parlent de malheurs et disent des tromperies tout le jour.They also that seek after my life lay snares for me: and they that seek my hurt speak mischievous things, and imagine deceits all the day long.Et ceux qui cherchent ma vie, m'ont tendu des filets, et ceux qui cherchent ma perte, parlent de calamités, et songent des tromperies tout le jour.
13Et moi, comme un sourd, je n'entends pas, et, comme un muet, je n'ouvre pas la bouche.But I, as a deaf man, heard not; and I was as a dumb man that openeth not his mouth.Mais moi je n'entends non plus qu'un sourd, et je suis comme un muet qui n'ouvre point sa bouche.
14Je suis devenu comme un homme qui n'entend point et dans la bouche duquel il n'y a pas de réplique.Thus I was as a man that heareth not, and in whose mouth are no reproofs.Je suis, dis-je, comme un homme qui n'entend point, et qui n'a point de réplique en sa bouche.
15Car je m'attends à toi, Éternel! Toi, tu répondras, Seigneur, mon Dieu!For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.Puisque je me suis attendu à toi, ô Eternel, tu me répondras, Seigneur mon Dieu!
16Car j'ai dit: Qu'ils ne se réjouissent pas à mon sujet! Quand mon pied chancelle, ils s'élèvent orgueilleusement contre moi.For I said, Hear me, lest otherwise they should rejoice over me: when my foot slippeth, they magnify themselves against me.Car j'ai dit: Il faut prendre garde qu'ils ne triomphent de moi: quand mon pied glisse, ils s'élèvent contre moi.
17Car je suis prêt à boiter, et ma douleur est toujours devant moi;For I am ready to halt, and my sorrow is continually before me.Quand je suis prêt à clocher; et que ma douleur est continuellement devant moi;
18Car je déclarerai mon iniquité; je suis en peine pour mon péché.For I will declare mine iniquity; I will be sorry for my sin.Quand je déclare mon iniquité et que je suis en peine pour mon péché.
19Et mes ennemis sont vivants, ils sont forts, et ceux qui me haïssent sans motif sont nombreux;But mine enemies are lively, and they are strong: and they that hate me wrongfully are multiplied.Cependant mes ennemis, qui sont vivants, se renforcent, et ceux qui me haïssent à tort se multiplient.
20Et ceux qui me rendent le mal pour le bien sont mes adversaires, parce que je poursuis ce qui est bon.They also that render evil for good are mine adversaries; because I follow the thing that good is.Et ceux qui me rendent le mal pour le bien, me sont contraires, parce que je recherche le bien.
21Éternel! ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne pas de moi.Forsake me not, O LORD: O my God, be not far from me.Eternel, ne m'abandonne point; mon Dieu! ne t'éloigne point de moi.
22Hâte-toi de me secourir, Seigneur, mon salut!Make haste to help me, O Lord my salvation.Hâte-toi de venir à mon secours, Seigneur, qui es ma délivrance.

© Source de Vie - Toute reproduction autorisée et encouragée sous réserve de citer http://www.sourcedevie.com
- Dernière mise à jour le 18/02/2009 -